Os três tiros foram disparados em menos de um segundo. | Open Subtitles | سأقول بأن الطلقات الثلاث تمّ إطلاقها بأقلّ من ثانية |
A reacção na nossa face dura menos de um segundo. | Open Subtitles | دامت لأقل من ثانية قبل أن تظهر على الوجه |
De flácido à ejaculação em menos de um segundo. | TED | من تراخي إلى قذف في اقل من ثانية |
Muito bem. Efetivamente, os sujeitos de Rensink levaram apenas pouco mais de um segundo a premir o botão. | TED | من الثانية للضغط على الإزرار هل تستطيع رؤية تلك ؟ |
Só o terramoto do ano passado, no Japão, diminui o dia da terra em 1.9 milhões de um segundo. | Open Subtitles | زلزال العام الماضي في "اليابان" وحده قام بتقصير يوم الأرض بنسبة 1.8 جزء من المليون من الثانية |
O coração vai dos zero aos duzentos em menos de um segundo. | Open Subtitles | القلب يدق من صفر إلى 100 في أقل من ثانية |
Mas se ele ficar surpreso por mais de um segundo, está a fingir. Ele está a mentir. | Open Subtitles | لكن اذا كان تفاجىء المشتبه لأزيد من ثانية فهو يصطنعها فقط. |
Deverá extrair o suficiente em menos de um segundo. | Open Subtitles | يجب ان يظهر صورة العينة في أقل من ثانية واحدة |
Levam 1 semana para ver pela 1ª vez a nova espécie, e, mesmo assim, por menos de um segundo. | Open Subtitles | استغرقهمُ الأمر أسبوعاً كي يحصلوا على لمحتهم الأولى لهذا النوع الجديد و حتى عندها, لم تدُم أكثرَ من ثانية. |
O condutor abranda, depois de atingir a criança. Veem-se as rodas de trás sobre ela durante mais de um segundo. | TED | عجلاته الخلفية توقفت فوقها لأكثر من ثانية . في غضون دقيقتين، مر ثلاثة أشخاص بـ وانغ يوي ذو السنتين . |
E mesmo que o mundo continue por gerações e gerações... só cá estão por uma fracção de uma fracção de um segundo. | Open Subtitles | وبالرغم من أن العالم يستمر لأزمان و أزمان... فأنت وحيد هنا لجزء من جزء من ثانية. |
O tempo de resposta é menos de um segundo. | Open Subtitles | وقت التلبية يكون فى اقل من ثانية.. |
E o universo, ainda tinha menos de um segundo de vida. | Open Subtitles | والكون عمره مازال أقل من ثانية واحده |
Sabes, pensei que ias demorar mais de um segundo a esquecer o Luke. | Open Subtitles | تعرفين, كنت أعتقد أن الأمر سيتطلب (أكثر من ثانية لتتجاوزي (لوك |
- Sim, menos de um segundo. | Open Subtitles | -نعم, أقل من ثانية |
- Em menos de um segundo. | Open Subtitles | -أقل من ثانية |
Tens de experimentar aquilo. Vai dos 0 aos 100 km/h num caralho de um segundo. | Open Subtitles | بالمناسبة، عليك أن تجرب ذلك الشيء، من صفر إلى 60 خلال ثانية وجزء من الثانية. |
Ao fim do primeiro milésimo de milionésimo de um segundo, apareceu o campo de Higgs, e os quarks, os gluões e os eletrões que nos constituem adquiriram massa. | TED | فى حوالى اول بليون من الثانية تقريبا، بدأ حقل هيجز فى الظهور، و الكواركات و الغلونات و الإلكترونات التى تكوننا اكتسبت كتلة. |
A pior parte é que quando eu percebi que ela podia morrer, houve um momento, uma fracção de um segundo, que eu... | Open Subtitles | عندما وجدتها شبه ميته, كانت لحظات-- مجرد جزء من الثانية حيث كنت فعلا.. |
São precisos apenas 18 partes de um segundo para uma ideia no teu cérebro e desencadear um pensamento... ou uma ideia milionária. | Open Subtitles | يتطلب فقط 18 جزء من الثانية لتنشيطالدماغ،لتحريكالفكر... أو فكرة بمليون دولار. |
Começou a expandir-se a um milionésimo de um milionésimo de um milionésimo de um segundo — penso que não me enganei — depois do Big Bang | TED | و ابتدأ يتمدد حوالى واحد على مليون من مليار مليار مليار من جزء من المليار من من الثانية -- اعتقد انى اصبت فى ذلك -- بعد الإنفجار العظيم. |