Mas acho que faz sentido vindo de um tipo que usa uma cinta apertada durante o almoço. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن هذا الكلام يأتي من رجل يضع حزام الوزن عليه أثناء الغداء |
Querias ter um filho de um tipo que serve hamburgers? | Open Subtitles | هل أردت حقاً أن تنجبي طفلاً من رجل يقدم الشطائر؟ |
Aceita este conselho de um tipo que já não dá uma há mais de dois meses. | Open Subtitles | خذيها نصيحة من رجل لم يصل إلى المرحلة الثانية منذ شهرين |
Era de um tipo que eu conheci. Era polícia. | Open Subtitles | من الرجل الذي التقينا به في قسم الشرطة |
Também aceitas dinheiro de um tipo que me quer matar? | Open Subtitles | هل أيضا قبول المال من الرجل الذي هو على استعداد لقتلي؟ |
Bem, entretanto, vou injectar-me e engravidar de um tipo que mal conheço. | Open Subtitles | حسنا، في هذه الأثناء سوف اذهب واقتل كريستال وأحمل من رجل بالكاد اعرفه |
Isto de um tipo que levou uma tareia na semana passada. | Open Subtitles | هذا الكلام صادر من رجل تشاجر معي الإسبوع الماضي |
Isso vindo de um tipo que nunca trabalhou na vida, não me diz grande coisa. | Open Subtitles | حسناً، كلام من رجل لم يعمل يوماً واحداً في حياته، فذلك لا يعني كثيراً |
Isso a vir de um tipo que decora a sala com retratos de cachorros a jogar póquer? | Open Subtitles | تعبير خارج من رجل يقوم بتزيين غرفته بصور مرسوم لكلاب تلعب " البوكر " ؟ |
Isso a vir de um tipo que viveu em hotéis baratos com uma mochila durante cinco anos. | Open Subtitles | هذا الكلام من رجل يعيش بحقيبة و نزل رخيس لخمس سنوات |
Desculpem, mas mais ninguém acha estranho que estejamos a acatar ordens de um tipo que teve congelado durante 6 anos? | Open Subtitles | آسفة، لكن، أليس من الغريب على أي شخص آخر غيري أن نأخذ الأوامر من رجل كان مثلجًا لمدة 6 سنوات؟ |
Desculpem, mas mais ninguém acha estranho que estejamos a acatar ordens de um tipo que teve congelado durante 6 anos? | Open Subtitles | آسفة، لكن، أليس من الغريب على أي شخص آخر غيري أن نأخذ الأوامر من رجل كان مثلجًا لمدة 6 سنوات؟ |
Tem o período uma vez e engravida de um tipo que mal conhece. | Open Subtitles | دخلت فترة الحيض مرة واحدة ثم حملت من رجل بالكاد تعرفه. |
Isso significa muito, vindo de um tipo que eu desconhecia até há uma hora. | Open Subtitles | هذا يعني لي الكثير، إذ أسمعه من رجل لم أعرف عن وجوده إلا قبل ساعة. |
$20 milhões de dólares de um tipo que o senhor tentava conseguir há uma década, não é... | Open Subtitles | عشرون مليون دولار من رجل كنت تحاول التعاقد معه لعشر سنوات لا يعتبر... |
Recebi uma chamada de um tipo que não conheço. | Open Subtitles | لقد جائني إتصال من رجل لم أقابله |
Isso é mesmo de um tipo que tem a pila pequena, querida. | Open Subtitles | هذا هو المراقبة من الرجل الذي لديه صغيرة، صافرة العزيزة. |
Isso vem de um tipo que costumava devorar três bifes Vienna Chicago de uma vez. | Open Subtitles | وذلك قادم من الرجل الذي اعتاد أن يلتهم 3 أطباق من اللحم في وجبة واحدة |
Isso tem piada, vindo de um tipo que se alimentava dela. | Open Subtitles | هذه جرأة، قادمة من الرجل الذي كان يتغذى عليها |
Grande coisa, vinda de um tipo que pensava que aquele mosaico era de 40 anos D.C. | Open Subtitles | كلمات حكيمة قادمة من الرجل الذي اعتقد إن قطعة الفسيفساء من سنة 40 ب . |
Na minha perspectiva, estás cansada de um tipo que pôs um anel no teu dedo e quer que lhe jures amor eterno. | Open Subtitles | من وجهة نظري... أنكِ سئمة من الرجل الذي يضع خاتماً بإصبعكِ, و الذي يريدكِ أن تقسمي بحبكِ الأبدي |