ويكيبيديا

    "de um tipo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من رجل
        
    • من الرجل الذي
        
    Mas acho que faz sentido vindo de um tipo que usa uma cinta apertada durante o almoço. Open Subtitles لكني أعتقد أن هذا الكلام يأتي من رجل يضع حزام الوزن عليه أثناء الغداء
    Querias ter um filho de um tipo que serve hamburgers? Open Subtitles هل أردت حقاً أن تنجبي طفلاً من رجل يقدم الشطائر؟
    Aceita este conselho de um tipo que já não dá uma há mais de dois meses. Open Subtitles خذيها نصيحة من رجل لم يصل إلى المرحلة الثانية منذ شهرين
    Era de um tipo que eu conheci. Era polícia. Open Subtitles من الرجل الذي التقينا به في قسم الشرطة
    Também aceitas dinheiro de um tipo que me quer matar? Open Subtitles هل أيضا قبول المال من الرجل الذي هو على استعداد لقتلي؟
    Bem, entretanto, vou injectar-me e engravidar de um tipo que mal conheço. Open Subtitles حسنا، في هذه الأثناء سوف اذهب واقتل كريستال وأحمل من رجل بالكاد اعرفه
    Isto de um tipo que levou uma tareia na semana passada. Open Subtitles هذا الكلام صادر من رجل تشاجر معي الإسبوع الماضي
    Isso vindo de um tipo que nunca trabalhou na vida, não me diz grande coisa. Open Subtitles حسناً، كلام من رجل لم يعمل يوماً واحداً في حياته، فذلك لا يعني كثيراً
    Isso a vir de um tipo que decora a sala com retratos de cachorros a jogar póquer? Open Subtitles تعبير خارج من رجل يقوم بتزيين غرفته بصور مرسوم لكلاب تلعب " البوكر " ؟
    Isso a vir de um tipo que viveu em hotéis baratos com uma mochila durante cinco anos. Open Subtitles هذا الكلام من رجل يعيش بحقيبة و نزل رخيس لخمس سنوات
    Desculpem, mas mais ninguém acha estranho que estejamos a acatar ordens de um tipo que teve congelado durante 6 anos? Open Subtitles آسفة، لكن، أليس من الغريب على أي شخص آخر غيري أن نأخذ الأوامر من رجل كان مثلجًا لمدة 6 سنوات؟
    Desculpem, mas mais ninguém acha estranho que estejamos a acatar ordens de um tipo que teve congelado durante 6 anos? Open Subtitles آسفة، لكن، أليس من الغريب على أي شخص آخر غيري أن نأخذ الأوامر من رجل كان مثلجًا لمدة 6 سنوات؟
    Tem o período uma vez e engravida de um tipo que mal conhece. Open Subtitles دخلت فترة الحيض مرة واحدة ثم حملت من رجل بالكاد تعرفه.
    Isso significa muito, vindo de um tipo que eu desconhecia até há uma hora. Open Subtitles هذا يعني لي الكثير، إذ أسمعه من رجل لم أعرف عن وجوده إلا قبل ساعة.
    $20 milhões de dólares de um tipo que o senhor tentava conseguir há uma década, não é... Open Subtitles عشرون مليون دولار من رجل كنت تحاول التعاقد معه لعشر سنوات لا يعتبر...
    Recebi uma chamada de um tipo que não conheço. Open Subtitles لقد جائني إتصال من رجل لم أقابله
    Isso é mesmo de um tipo que tem a pila pequena, querida. Open Subtitles هذا هو المراقبة من الرجل الذي لديه صغيرة، صافرة العزيزة.
    Isso vem de um tipo que costumava devorar três bifes Vienna Chicago de uma vez. Open Subtitles وذلك قادم من الرجل الذي اعتاد أن يلتهم 3 أطباق من اللحم في وجبة واحدة
    Isso tem piada, vindo de um tipo que se alimentava dela. Open Subtitles هذه جرأة، قادمة من الرجل الذي كان يتغذى عليها
    Grande coisa, vinda de um tipo que pensava que aquele mosaico era de 40 anos D.C. Open Subtitles كلمات حكيمة قادمة من الرجل الذي اعتقد إن قطعة الفسيفساء من سنة 40 ب .
    Na minha perspectiva, estás cansada de um tipo que pôs um anel no teu dedo e quer que lhe jures amor eterno. Open Subtitles من وجهة نظري... أنكِ سئمة من الرجل الذي يضع خاتماً بإصبعكِ, و الذي يريدكِ أن تقسمي بحبكِ الأبدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد