A fragilidade da genialidade é que precisa de uma audiência. | Open Subtitles | هذه هي هشاشة العبقرية فهم بحاجة الى جمهور بالنهاية |
Há poucas coisas que sejam mais emocionantes que tocar uma música pela primeira vez na frente de uma audiência especialmente quando está meio acabada. | TED | وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة. |
Menos de 3% de uma audiência sofisticada. | TED | أقل من ثلاثة بالمئة من جمهور متطور جدا. |
A minha filha perdeu a virgindade à frente de uma audiência 1,5 vezes maior do que a da "Mad TV"? | Open Subtitles | هل أنت تقول لي أن إبنتي فُضَّت بكارتها؟ في أمام واحد ونصف المرات جمهور التلفاز الغاضب |
Os fãs são diferentes de simples visitantes ou de uma audiência, porque os fãs querem voltar. | TED | والمعجبون يختلفون عن مجرد مشاهدين أو جمهور لأن المعجبين يرغبون بالعودة . |
Parece que esta história ajudou a mudar as opiniões sobre o DFS, pelo menos no espírito de uma audiência que vê televisão, lê revistas e cujas casas não estão a arder. | TED | يبدو أن هذه القصة قد ساعدت في تغيير التصورات عن إدارة إطفاء الحرائق ، على الأقل في أذهان جمهور جزء منه على التلفزيون ، قراءة المجلات والذين أكواخهم ليست مشتعلة فيها النيران. |
Imagina-me em frente de uma audiência ao vivo. | Open Subtitles | تخيلني أمام جمهور استوديو مباشر |
... americana Não sei como me hei de chamar agora, porque realmente tenho a minha identidade chinesa, mas os meus filhos, são chineses-americanos, mas é difícil tentar exprimir-me em frente de uma audiência de pessoas como estas. | TED | لا أعلم بما سأنادي نفسي الآن، لأني أحتفظ بهويتي الصينية، لكن أطفالي، هم أمريكيون-صينيون، لكن من الصعب علي محاولة التعبير عن نفسي أمام جمهور من الناس كهذا. |
"Joanie Ama Chris Brown foi gravado em frente de uma audiência muito desconfortável num estúdio. | Open Subtitles | (جوني) يحب (كريس براون) قد سجل أمام جمهور أستوديو منزعج جدا |
A tua necessidade de uma audiência ao vivo é inata, Ossos. | Open Subtitles | حاجتك للغناء أمام جمهور فطرية يا (بونز) |