Acabei de regressar de uma comunidade que detém o segredo para a sobrevivência humana. | TED | انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية |
O Ravi é de uma comunidade de criadores de gado no Gurujat na costa ocidental da Índia. A minha família é originária desse mesmo local. | TED | رافي من مجتمع يربون فيه القطعان فى غوجرات على الساحل الغربي للهند، من نفس المكان الذي تنتمي له عائلتي. |
Fazem parte de uma comunidade de pequenos mamíferos que vivem a vida no limite cá em cima. | Open Subtitles | الأرانب جزء من مجتمع من الثدييات الصغيرة التي تعيش على الحافة هنا بالاعلى |
E podemos confiar neles, porque fazem parte de uma comunidade. | Open Subtitles | و بإمكانك الوثوق بهم لأنهم جزء من المجتمع |
Membros de elite de uma comunidade fechada sempre se cruzam. | Open Subtitles | نخبة الأشخاص من المجتمع المغلق دائما يتقاطعون |
Que faziamos parte de uma comunidade de um jogo online que se baseava em lutas de criaturas miticas. | Open Subtitles | أننا مشتركون في مجتمع للعبة على الإنترنت تقاتل مخلوقات خرافية |
E por um pequeno pagamento, podem começar a ter um bocadinho de uma comunidade, com tudo incluído. | Open Subtitles | ومنأجلمقدممالبسيط, يمكنكم أن تبدؤ بامتلاك قطعة من مجتمع حصري تماماً. |
Eu faço parte de uma comunidade de um jogo online que se baseia em lutas de criaturas miticas. | Open Subtitles | أنا جزء من مجتمع للعبة على الإنترنت تقاتل مخلوقات خرافية |
Acontece que ele fazia parte de uma comunidade online que trocavam histórias psicopatas, mas, permanecendo anónimos. | Open Subtitles | لقد تبين أنه كان جزءا من مجتمع عبر الإنترنت كانوا يتبادلون فيه القصص المختلة دون كشف هوياتهم لبعضهم |
A reputação que ele conseguiu criar no Airbnb não deveria desloacar-se com ele de uma comunidade para outra? | TED | ألا ينبغي للسمعة التي استثمرها شخصيا عبر Airbnb أن تسافر معه. من مجتمع إلى آخر؟ |
Faço parte de uma comunidade internacional de pessoas que escolhem não aceitar passivamente que têm e talvez sempre terão corpos volumosos, mas em vez disso florescer neles tal como são agora. | TED | فأنا جزء من مجتمع عالمي من الأشخاص الذين اختاروا اختيارا ؛ ليس مجرد قبولا سلبيا بأن أجسادنا كبيرة وستبقى كذلك دائما على الأرجح قررنا بإيجابية أن نزدهر بهذه الأجساد كما هي اليوم |
Esta doença iria espalhar-se de uma comunidade para outra. | TED | وانتشر هذا المرض من مجتمع لآخر. |
Agora faço parte de uma comunidade muito especial. | Open Subtitles | أنا جزء من مجتمع خاص جداً الآن |
Somos um povo simpático de uma comunidade de agricultores chamada Shire. | Open Subtitles | نحن شعب محترمون من مجتمع زراعي يدعى "شير". |
Faço parte de uma comunidade e tenho uma namorada. | Open Subtitles | انا جزء من مجتمع ولدي رفيقه حميمه |
"Para além da beleza da música, "faço parte de uma comunidade mundial de pessoas que nunca encontrei, "mas que estão todas ligadas entre si." | TED | "جانبا من الموسيقى الجميلة من الرائع فقط معرفة اني جزء من مجتمع عالمي من الناس الذين لم اقابلهم من قبل لكنهم متصلون على اي حال" |
É a sensação boa que tive ao ser salva da sarjeta pelo velhote ou quando me sinto parte de uma comunidade quando converso com alguém no metro ou a caminho do trabalho. | TED | إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل. |
Precisamos de fazer parte de uma comunidade para sobreviver. | TED | نحتاجُ أن نكون جزءًا من المجتمع للعيش. |
Mas a perda de qualquer membro de uma comunidade enfraquece o todo. | Open Subtitles | فـ فقدان أي عضو من المجتمع يقلل من الكل |
Cavalheiros, sou um respeitado membro de uma comunidade altamente litigiosa. | Open Subtitles | فأنا عضو محترما في مجتمع محب للتقاضي للغاية. |
Mas lembrem-se, não é de todo um fardo fazer parte de uma comunidade que nos vê como integralmente humanos, em que temos uma palavra a dizer sobre as coisas que nos afetam e em que não precisamos de ser influentes para sermos respeitados. | TED | ولكن تذكروا أنه ليس عبئًا أبدًا أن تتواجدوا في مجتمع حيث يُنظر إليكم كالبشر تمامًا، حيث لديكم آراء في الأمور التي تؤثر عليكم، حيث لا تحتاجون إلى أن تكونوا على ارتباط لتنالوا الاحترام |
das nossas cidades. Absolutamente. Espero que saibam que cada dólar gasto num bilhete de artes performativas de uma comunidade gera entre 5 a 7 dólares adicionais para a economia local, dólares gastos em restaurantes ou estacionamento, em fábricas de tecidos onde compramos tecido para os figurinos, o afinador do piano que afina os instrumentos e mais. | TED | بكل تأكيد. أتمنى أنكم تعلمون أن كل دولار تنفقونه على عروض الفنون في مجتمع يولد خمسة إلى سبعة دولار كعائد على الاقتصاد المحلي، الدولارات المنفقة على المطاعم أو المواقف، في محلات الأقمشة حيث نشتري القماش لأجل أزياء العرض، ضابط نغمات البيانو الذي يهيىء الأدوات الموسيقية ونحو ذلك. |