ويكيبيديا

    "de uma maneira diferente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقة مختلفة
        
    • بشكل مختلف
        
    Muito do meu trabalho inspira-se na investigação científica. Este presta homenagem à experiência do labirinto mas de uma maneira diferente. TED الكثير من أعمالي تنتج من البحث العلمي وهذه تعود على أثر تجربة المتاهة و لكن بطريقة مختلفة.
    CA: Bem, Daniel, fez um trabalho espetacular a ajudar-nos todos a ver o mundo de uma maneira diferente. TED كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة.
    As pessoas surdas vivem a música, apenas de uma maneira diferente. TED أترون، الصُم يختبرون الموسيقى بطريقة مختلفة
    Ela provocou alguns incidentes... de uma maneira diferente e perturbante, devo admitir. Open Subtitles حسنٌ، لقد تسببت في بعض الحوادث بشكل مختلف ومقلق، على القول
    O poder de comunicar além-fronteiras permite-nos organizar o mundo de uma maneira diferente. TED أن القدرة على التواصل عبر الحدود تتيح لنا أن نعيد ترتيب العالم بشكل مختلف.
    Mas sabes... às vezes ajudar um paciente que vê o mundo de uma maneira diferente é uma experiência poderosa, pode provocar dependência. Open Subtitles لكن كما تعلم أحياناً, مساعدة مريض ليرى العالم بطريقة مختلفة إنها خبرة مسيطرة, إنها تسبب الإدمان بعض الشئ
    Mas, temos de aplaudir de uma maneira diferente. Open Subtitles ولكن يجب أن تعطيها تصفيق بطريقة مختلفة..
    Sabia que me fariam isso, evitei, quero dizer, não evitei... só que aconteceu de novo, mas de uma maneira diferente. Open Subtitles توقعت الأمر يحدث وتجنبت حدوثه أعني، بأني لم أتجنب حدوثه لقد حدث معي مرة اخرى بطريقة مختلفة
    O meu professor sugeriu contactar o Henrison de uma maneira diferente. Open Subtitles . اقترح أستاذي الاتصال هاريسون بطريقة مختلفة كيف؟
    À medida que observamos este sistema, se os hidrocarbonetos forem luz solar concentrada, a bioenergia funcionará de uma maneira diferente. E nós temos que começar a considerar o petróleo e outros hidrocarbonetos como fazendo parte destes painéis solares. TED وكما تنظرون إلى هذا النظام، إن كانت الهيدروكاربونات ضوء شمس مركز، ثم اشتغلت الطاقة الحيوية بطريقة مختلفة. وعلينا أن نبدأ في التفكير حول النفط والهيدروكربونات الأخرى كأجزاء من تلك الألواح الشمسية.
    E uns 40 anos depois daquilo ter sido criado, alguns de nós juntaram-se num pequeno grupo para experimentar, experimentar o desafio de voar que inspirou pessoas durante anos, e fazê-lo de uma maneira diferente. TED وبعد ذلك حوالي 40 عاما تم تكوين مجموعة صغيرة منا اجتمعوا لكي نجرب، ونشارك في التحدي الكامل للطيران الذي ألهم الناس لسنوات، ونحققه بطريقة مختلفة نوعا ما.
    Tento desta maneira senti-lo de uma maneira diferente. Open Subtitles انها مسألة محاولة تجربتها بطريقة مختلفة لذا كنت...
    Já te disse que estou a fazer isto de uma maneira diferente. Open Subtitles حسن, أخبرتك أني سأفعل هذا بطريقة مختلفة
    Se me dás licença, tenho que ir pensar em ti de uma maneira diferente. Open Subtitles علي الذهاب و التفكير بك بطريقة مختلفة
    Talvez não tanto como tu, por certo, mas de uma maneira diferente. Open Subtitles , ربما ليس بقدرك , ربما بطريقة مختلفة
    Assim, eu sinto-me ligada a cada língua de uma maneira diferente. TED وهذا مايجعلني أشعر بالارتباط بكلا اللغتين بشكل مختلف.
    Ainda assim foi aí que começaste a perguntar questões diferentes... até a pensar de uma maneira diferente. Open Subtitles إلا أن هذا بدأ عندما طرحت اسإلة مختلفة بل وحتى فكرت بشكل مختلف
    Rezo para, no seu lugar, honrar o seu sacrifício de uma maneira diferente da sua. Open Subtitles بأنني سأود تكريم تضحيته بشكل مختلف من الطريقة التي إخترت بها القيام بذلك
    Ele viu o talento de uma maneira diferente. TED لقد نظَر إلى الموهبة بشكل مختلف.
    Não substitui a tua mãe, mas completa-me de uma maneira diferente. Open Subtitles -انها لن تحل محل امك -لكنها تملاني بشكل مختلف
    Ela vê as coisas de uma maneira diferente. Open Subtitles ترى الأشياء بشكل مختلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد