E tudo que precisaste foi de uma mentira terrivelmente inconveniente de refutar. | Open Subtitles | وكل ما تطلب الأمر هو كذبة غير مناسبة إطلاقاً لدحض الأمر |
La mostrar ao Brick, que aquela profunda amizade, não passava de uma mentira. | Open Subtitles | سأجعل بريك يعرف أن صداقتهم العميقة لم تكن سوى كذبة كبيرة |
Sabe, às vezes, no meio de uma mentira eu achava que a ligação fosse ajudar. | Open Subtitles | أحياناً في وسط كذبة اكتشفتُ أن العهد يتدّخل. |
Isto aqui não passa de uma mentira. Tudo isto. | Open Subtitles | كل شىء فى هذا المكان كذبة كل شىء |
Quer dizer, se tira proveito de uma mentira, é o mesmo que um mentiroso. | Open Subtitles | إن كنت تستفيد بسبب كذبة فأنت بنفس سوء الكاذب |
Se se quer convencer alguém de uma mentira, tem que se fazer com que a arranquem de nós. | Open Subtitles | إن أردت أن تخبر شخصا ما كذبة عليك أن تجعلهم يسحبونها منك |
Mas não importa o quão bonito tudo pareça, não passa tudo de uma mentira. | Open Subtitles | ، لكن مهما كانت جميله كلها مظهر .هي لاشيء سوى كذبة |
Está bem, ótimo. Anda cá, tenho de te falar de uma mentira. | Open Subtitles | تعال الى هنا يجب ان اتحدث اليك بشأن كذبة |
A revolução pode estar a ser construída em cima de uma mentira, mas creio que o Amon realmente pensa, que o Domínio é a fonte de todo o mal do mundo. | Open Subtitles | ، ربما تكون الثورة مبنية على كذبة ولكنى أعتقد بأن آمون يصدّق تماماً بأن الخوارق هم مصدر الشر فى العالم |
Não quero saber o quão magoado estás, de todas as mulheres na tua vida, ou como te recusas a fazer parte de uma mentira. | Open Subtitles | لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة |
Logo que percebam que todas as mortes foram por causa de uma mentira... essa ferida vai ser descoberta. | Open Subtitles | والكل يكتشف بأن كل هذه الجثث ماتت بسببِ كذبة.. سيزيدُ ذلك الطين بلّة. |
Então sempre que te vejo fazer algo que demonstre que o fizeste, sempre que tentas recomeçar uma nova vida, não passa de uma mentira... vou fazer-te pagar. | Open Subtitles | لذا كلّما رأيتك تفعل شيئًا يبدو من قبيل اليأس كلّما حاولت أن تبدأ حياة جديدة وما هي إلّا كذبة فسأجعلنّك تدفع الثمن. |
Tinha tudo, e deitou tudo a perder por causa de uma mentira estúpida. | Open Subtitles | كان لديه كل شيء وألقى به بسبب كذبة غبية. |
Descobri que aquilo em que tinha trabalhado tanto para ter a aprovação daquele idiota não passava de uma mentira. | Open Subtitles | لأنني اكتشفت أن ما عملت عليه بشدة لأكسب موافقة الحقير لم يكن سوى كذبة |
A coisa em que trabalhei tanto para ter a aprovação daquele idiota não passava de uma mentira. | Open Subtitles | ما عملت عليه بشدة لأكسب موافقة الحقير لم يكن سوى كذبة |
Pensei que estava apaixonado por ti, mas não passava de uma mentira. | Open Subtitles | تصورت أنني أحبك ، ولكنها كانت مجرد كذبة ... |
E se mais alguma vez enviar-mos os nossos irmãos e irmãs para darem as suas vidas por uma merda de uma mentira, então garantimos que verão a verdadeira face da guerra: | Open Subtitles | وإن أرسلتم مجدداً إخواننا وأخواتنا لتقديم أرواحهم في سبيل كذبة لا دافع لها ولا جدوى منها فنحن نضمن لكم أن تروا الوجه الحقيقي للحرب |
Eu sei que tu pensas que nós não passamos de uma mentira. | Open Subtitles | أعرف بأنك تظن بأننا لا شيء سوى كذبة |
E, agora, a sua irmã morrerá por causa de uma mentira inútil. | Open Subtitles | والآن ستموت أختك بسبب كذبة لا قيمة لها |
Homer J. Simpson! O teu fabuloso e milionário estilo de vida não passa de uma mentira! | Open Subtitles | (هومر جي سمبسون)، حياتك الرائعة كمليونير كلها كذبة |