Nunca te ouvimos a dizer tanto de uma só vez. | Open Subtitles | اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد |
Isso foi o que acabaste dizer, dois de uma só vez, certo? | Open Subtitles | هذا ما قلته للتو, اثنان في وقت واحد, صحيح؟ |
Vamos fazer isso. Um sexto de volta, seguido por 1/3 de volta. O efeito combinado é como se eu tivesse girado meia volta de uma só vez. | TED | لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة. |
Dá-me uma arma que meta todas as balas nele de uma só vez! | Open Subtitles | أعطني البندقية لكي أفرغ الرصاص كله مرة واحدة |
Meti o pessoal dos laxantes na cabina e gravei três ou quatro anúncios de uma só vez. | Open Subtitles | إذًا جلبت أصحاب المسهّل في غرفة التسجيلات وسجلت ثلاث أو أربع إعلانات في آن واحد. |
Olha, se for muito para tu absorveres tudo de uma só vez, não faz mal. | Open Subtitles | إذا كان هذا كثيرا عليك تقبّله في جلسة واحدة |
Vamos aproximar-nos de sudoeste e destruir o laboratório de armas e o barão de uma só vez. | Open Subtitles | ونقترب من الجنوب الغربي، ندمر مختبر الأسلحة والبارون في حركة واحدة. |
Nunca julgarão tantos de uma só vez. | Open Subtitles | لن يُخضعوا هذا العدد للمحاكمة دفعة واحدة أبداً |
Os telemóveis não é suposto enviarem tantos pacotes de dados de uma só vez. | Open Subtitles | ليس من المفترض بالهواتف أن تقوم بأرسال العديد من حزم البيانات في وقت واحد |
Nunca antes a nossa nação desfrutou de uma só vez de tanta prosperidade e progresso social... mais brilhante farol para liberdades e as oportunidades no mundo e ninguém vai impedir essa luz de brilhar. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل أن أمتنا أستمتعت في وقت واحد الكثير من الازدهار والتقدم الاجتماعي ألمع منارة عن الحريات وإتاحة الفرص في العالم |
Entre 40 a 80 pessoas de uma só vez. | Open Subtitles | في أي مكان 40-80 الناس في وقت واحد. |
É muita coisa para processar de uma só vez. | Open Subtitles | هاذه كثير من المعالجة في وقت واحد |
Contudo, a teoria Ptolomaica do universo também se ajusta ao conjunto de dados de uma só vez. | Open Subtitles | على أي حال، إن نظرية (بطليموس) عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد |
Nunca conheci uma mulher que levasse com tantos de uma só vez! | Open Subtitles | أبدا لم أعرف فتاة ضاجعت هذا العدد من الرجال فى مرة واحدة |
Bebi nesta espelunca a vida toda, nunca vi tanta gente aqui de uma só vez. | Open Subtitles | كنت أشرب فى هذا الهراء طوال حياتى لم أرَ كل هذا العدد الكبير من الناس مرة واحدة |
Assim faz-se tudo de uma só vez e pode ser mesmo divertido. | Open Subtitles | بهذه الطريقة نقوم بالأمر كله في مرة واحدة ويمكن أن يكون بالفعل ممتعا |
No 9º ano, eu conhecia este miudo, Marty Oben, que comia oito bananasplit de uma só vez. | Open Subtitles | في الصف التاسع عرفت هذا الولد ، مارتي اوبن و الذي اكل 8 من حلوى الموز بالمثلجات مرة واحدة |
E depois da operação, podes devorar o pacote todo de uma só vez. | Open Subtitles | وبعد العملية يمكنك إفتراس العلبة مرة واحدة |
Vamos ter de rever o programa todo de uma só vez. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى مراجعة كل الدروس في آن واحد. |
Podes usar um garfo. Faz mais buracos de uma só vez. | Open Subtitles | يمكنك أستخدام شوكة فهي تقوم بعمل العديد من الفتحات في آن واحد |
Oitenta ducados... de uma só vez? | Open Subtitles | أربعون دوقية دفعة واحدة في جلسة واحدة |
Arrancas de uma só vez! | Open Subtitles | انزعها في حركة واحدة! |
Já vi um enorme javali arrancar a cabeça a um Pit Bull de uma só vez. | Open Subtitles | لقد رأيت خنزير برى يأخذ أكثر من رصاصة فى رأسه دفعة واحدة |
Sabia que um lagarto pode pôr mais de 12 ovos de uma só vez? | Open Subtitles | هل تعلمين بأن السحلية يمكنها وضع 12 بيضة فى المرة الواحدة |
Três jovens é muito para assumirmos de uma só vez. | Open Subtitles | من الصعب أن نتبنى ثلاثة صغار دفعه واحده |