ويكيبيديا

    "de uma terra" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أرض
        
    Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. Open Subtitles على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة
    Provo de uma terra paralela, onde o tempo é o mesmo, mas o resultado de muitos eventos foi diferente. Open Subtitles أنا جئت من أرض موازية حيث يمر الزمن كما في هنا لكن نتائج العديد من الأحداث كانت مختلفة
    Sei que isto é difícil de compreender, mas somos viajantes de uma terra paralela. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية
    Veio de uma terra onde a América nunca foi colonizada pelos Europeus. Open Subtitles لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين أوه.
    Solteira Nº2 vem de uma terra de fantasia, e embora com 7 homens, ela não é fácil. Open Subtitles الأميرة الثانية هي فتاة من أرض الخيال بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة
    Ele veio de uma terra distante, mas o seu espírito está aqui para sempre. Open Subtitles لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا
    Nada diz "desculpa pelo meu sócia de uma terra paralela te ter tentado matar" como flores. Open Subtitles لا بطاقات مكتوب عليها ''آسف من محاولة نسخة لي من أرض موازية قتلك''، سوى الأزهار
    A minha causa é expulsar o invasor inglês de uma terra que ocupou durante 800 anos. Open Subtitles ما يهمني هو طرد المستعمر الإنجليزي من أرض يستعمرها منذ 800 سنة.
    Mascarados de nobres de uma terra que não conhecemos e cujos hábitos não entendemos. Open Subtitles نذهب في هيئة نبلاء من أرض نجهلها، ذوو ثياب يتعذّر علينا استيعابها.
    É sabido por todos nesta cidade... que, como bárbara... vinda de uma terra estrangeira, você é perita... em maldades. Open Subtitles ... الجميعهنايعرف أنكِ خبيرة بالسحر لأنكِ جئتي من أرض بربرية
    Soldados de uma terra distante vieram e roubaram todas as nossas coisas preciosas. Open Subtitles جنود من أرض بعيدة... أتوا وسرقوا كل أشيائنا النفيسة.
    de uma terra onde cada dia e cada noite são os mesmos que antes, vêm um mundo em constante mudança. Open Subtitles من أرض فيها كل" ،نهار وليل يتكرران كسابقيهما "يأتي عالم من التغيير المُستمر ..
    Estás a dizer que vens de uma terra alternativa e estranha? Open Subtitles أتقولين بأنك من أرض مغايرة غريبة؟
    Viemos de uma terra distante para ver seu filho. Open Subtitles جئنا من أرض بعيدة لرؤية طفلك
    Trouxe um rei de uma terra longínqua até Roma, César. Open Subtitles أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري) من أرض بعيدة
    de uma terra distante. Open Subtitles من أرض بعيده جداً
    Desculpem aqui o papá cheio de papel. Ele vem de uma terra distante chamada Hollywood Ocidental. Têm regras diferentes. Open Subtitles في الحقيقة، أتمنى أن تسامحوا العم (واربكس) فهو من أرض بعيدة تسمى (هوليوود) الغربية ولديهم مجموعة من القواعد المختلفة
    Eu... sou de uma terra diferente. Open Subtitles ليس انا. I - لقد جئت من أرض مختلفة.
    Chamo-me Harrison Wells. Sou de uma terra diferente no Multiverso... Open Subtitles اسمي هو (هاريسون ويلز) أنا من أرض مختلفة
    Venho de uma terra distante chamada Agartha. Open Subtitles لقد جئت من أرض مختلفة تدعى (أغارثا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد