Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. | Open Subtitles | على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة |
Provo de uma terra paralela, onde o tempo é o mesmo, mas o resultado de muitos eventos foi diferente. | Open Subtitles | أنا جئت من أرض موازية حيث يمر الزمن كما في هنا لكن نتائج العديد من الأحداث كانت مختلفة |
Sei que isto é difícil de compreender, mas somos viajantes de uma terra paralela. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية |
Veio de uma terra onde a América nunca foi colonizada pelos Europeus. | Open Subtitles | لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين أوه. |
Solteira Nº2 vem de uma terra de fantasia, e embora com 7 homens, ela não é fácil. | Open Subtitles | الأميرة الثانية هي فتاة من أرض الخيال بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة |
Ele veio de uma terra distante, mas o seu espírito está aqui para sempre. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
Nada diz "desculpa pelo meu sócia de uma terra paralela te ter tentado matar" como flores. | Open Subtitles | لا بطاقات مكتوب عليها ''آسف من محاولة نسخة لي من أرض موازية قتلك''، سوى الأزهار |
A minha causa é expulsar o invasor inglês de uma terra que ocupou durante 800 anos. | Open Subtitles | ما يهمني هو طرد المستعمر الإنجليزي من أرض يستعمرها منذ 800 سنة. |
Mascarados de nobres de uma terra que não conhecemos e cujos hábitos não entendemos. | Open Subtitles | نذهب في هيئة نبلاء من أرض نجهلها، ذوو ثياب يتعذّر علينا استيعابها. |
É sabido por todos nesta cidade... que, como bárbara... vinda de uma terra estrangeira, você é perita... em maldades. | Open Subtitles | ... الجميعهنايعرف أنكِ خبيرة بالسحر لأنكِ جئتي من أرض بربرية |
Soldados de uma terra distante vieram e roubaram todas as nossas coisas preciosas. | Open Subtitles | جنود من أرض بعيدة... أتوا وسرقوا كل أشيائنا النفيسة. |
de uma terra onde cada dia e cada noite são os mesmos que antes, vêm um mundo em constante mudança. | Open Subtitles | من أرض فيها كل" ،نهار وليل يتكرران كسابقيهما "يأتي عالم من التغيير المُستمر .. |
Estás a dizer que vens de uma terra alternativa e estranha? | Open Subtitles | أتقولين بأنك من أرض مغايرة غريبة؟ |
Viemos de uma terra distante para ver seu filho. | Open Subtitles | جئنا من أرض بعيدة لرؤية طفلك |
Trouxe um rei de uma terra longínqua até Roma, César. | Open Subtitles | أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري) من أرض بعيدة |
de uma terra distante. | Open Subtitles | من أرض بعيده جداً |
Desculpem aqui o papá cheio de papel. Ele vem de uma terra distante chamada Hollywood Ocidental. Têm regras diferentes. | Open Subtitles | في الحقيقة، أتمنى أن تسامحوا العم (واربكس) فهو من أرض بعيدة تسمى (هوليوود) الغربية ولديهم مجموعة من القواعد المختلفة |
Eu... sou de uma terra diferente. | Open Subtitles | ليس انا. I - لقد جئت من أرض مختلفة. |
Chamo-me Harrison Wells. Sou de uma terra diferente no Multiverso... | Open Subtitles | اسمي هو (هاريسون ويلز) أنا من أرض مختلفة |
Venho de uma terra distante chamada Agartha. | Open Subtitles | لقد جئت من أرض مختلفة تدعى (أغارثا) |