É uma montagem de elementos de vários países, ligados a impactos que ocorrem à escala mundial. | TED | فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم. |
"efectuou uma investigação durante um período de vários meses. | Open Subtitles | بواسطة قسم التفتيش العام على مدى فترة من عدة اشهر |
Aparentemente o Tte Elliot está planejando tomar de assalto a sala de reuniões... ..através de vários pontos de acesso. | Open Subtitles | على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول |
É suspeito de vários casos de assassinato ocorridos em 1995. | Open Subtitles | أنت مشتبه به في عدة قضايا قتل عام 1995 |
As misteriosas mortes de vários bebês em circunstâncias que os legistas têm chamando de infortúnios. | Open Subtitles | حالات الموت الغامضه للعديد من الأطفال الحديثى الولاده.. فى ظروف معينه جعلت المحققين يتمنون وضع حد لهذه المصيبه |
O pó de carvão poderia ter vindo de vários lugares. | Open Subtitles | غبار الفحم يُمكن أنّ يأتي من العديد من الأماكن. |
Nas coisas que assinou, estão 4 anos de rendimentos não declarados ao fisco tornando-o culpado de vários crimes federais. | Open Subtitles | من بين الاشياء التي وقع عليها اربع سنوات من ضريبة دخل سابفة بالخطا ,حيث يجعله مذنب بعدد من الجرائم الفيدرالية |
Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. | TED | هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية. |
Relíquias culturais de vários países foram pilhados e acabaram no exterior. | Open Subtitles | كنوز كثيرة من عدة بلاد.. تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها |
Tem aqui algumas brochuras de vários estabelecimentos que podem ajudá-lo nas últimas fases. | Open Subtitles | هذه منشورات من عدة مراكز محلية يمكنها أن تسهل عليك قضاء المراحل النهائية. |
Isso inclui coordenadas de GPS que o drone obtém de vários satélites. | Open Subtitles | للشخص المتحكم على الأرض هذا يتضمن تحديد المواقع التي تستطلعها من عدة أقمار صناعية |
Temos declarações de vários policias que dizem não fazer ideia de como o senhor e a sua parceira entraram em tantas residências e empresas quando não estava ninguém. | Open Subtitles | لدينا تصريحات من عدة ضباط تشير بأنهم ليس لديهم فكرة عن كيفية دخولك أنت وشريكتك للكثير من المنازل الخاصة |
Ele diz-se inocente, mas apesar de nunca ter sido condenado, esteve próximo de vários crimes no passado, sempre cometidos por mulheres e dos quais ele escapou sempre de ser acusado. | Open Subtitles | يدعي أنه بريء لكن تظهر سجلاتنا أنه لم تتم إدانته مسبقاً لكن كان قريباً من عدة جرائم في الماضي |
Os crachás foram roubados de vários funcionários ontem. | Open Subtitles | الشارات كانت مسروقة من عدة موظفين يوم أمس |
Bem, o John sofria de vários tormentos e eu ajudei-o de vários modos. | Open Subtitles | جون كان لديه عدد من المشاكل وقد ساعدتهُ في عدة طرق |
Antigo EOD na Guerra do Golfo, dispensado desonrosamente e suspeito de vários crimes. | Open Subtitles | ضابط سابق في مكافحة المتفجرات في حرب الخليج ، فصل من الجيش و يشتبه به في عدة جرائم |
O Sr. Rudnick foi capturado, mas o Sr. Yates está em fuga, e é suspeito de vários assassinatos em New York e esta manhã assassinou quatro enfermeiras de Chicago e raptou uma professor de enfermagem da universidade de enfermagem de Chicago. | Open Subtitles | "لقد تم القبض على السيد "ردنيك ولكن لا يزال السيد "يايتس" طليقاً وهو مشتبه به في عدة جرائم قتل في نيويورك |
As especificações técnicas de vários dos sistemas em que habitamos desde a nossa transformação. | Open Subtitles | المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة التى سيطرنا عليها منذ تحولنا |
Há fotografias de vários outros treinadores a fazerem exactamente o mesmo que ela estava a fazer. | Open Subtitles | لقد كان هُناك صور للعديد من المُدربين الآخريين.. يفعلون الشئ عينُه الذي كانت تقوم هي بِه.. |
Esta colecção representa os restos de vários ex-humanos. | Open Subtitles | ويمثل هذا الجمع بقايا للعديد من البشر السابقين |
Tantas facetas, linda de vários ângulos. | Open Subtitles | ...انها مثل الماس الكثير من الأوجه جميلة من العديد من الزوايا |
Consegues vê-los de vários locais. | Open Subtitles | تستطيع رؤيتهم من العديد من الأماكن |
Depende de vários fatores, incluindo a densidade de infetados nos sítios-alvo em todo o mundo. | Open Subtitles | الأمر مرهون بعدد من العوامل بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول المناطق المستهدفة في أنحاء العالم. |
Enfim, a velocidade com que tudo normaliza depende de vários fatores, incluindo padrões climáticos mundiais, que foram modelados sem pressupor que carros, aviões, barcos e comboios não libertariam hidrocarbonetos na atmosfera este tempo todo. | Open Subtitles | عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها مرهونة بعدد من العوامل بما يشمل أنماط الطقس حول العالم والذي شُكِّلَ بدون افتراض أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة |
Waldron e o Major Rose... viajarão até Paris juntamente com outros oficiais graduados de vários campos, para representar os vossos países. | Open Subtitles | سوف تسافروا الى باريس بصحبة مجموعة من الضباط الكبار من مختلف المعسكرات لتمثلوا بلدانكم |