ويكيبيديا

    "de valores" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من القيم
        
    • الأسهم
        
    • مصلحة الضرائب
        
    • عن القيم
        
    • عمليّات البورصة
        
    • بورصة
        
    Criámos sistemas de valores e uma realidade física para apoiar o valor do eu. TED مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم وواقعا ملموسا كلهم مبنين على الاعتداد بالذات.
    Se o fizessem, introduziriam um conjunto diferente de valores no local onde gostaríamos de viver. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    Para melhorar a pontuação anterior, podemos tentar escolher um intervalo de valores de 9 ou menos e somá-los até 64. TED لنحصل على نتيجة أفضل من السابقة. يمكننا أخذ مجموعة من القيم من 9 فأقل ونضيفها إلى 64.
    Escolhi a fraude porque é interessante, mas também porque penso que nos revela qualquer coisa, sobre a situação que vivemos na Bolsa de valores. TED والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه.
    Não sei como... é que a Comissão de valores tem uma investigação em curso com certos membros da companhia. Open Subtitles لا أعلم كيف.. أن مصلحة الضرائب مستمرة بالتحقيق .مع أعضاء الشركة
    Mas é um conjunto de valores que, na minha opinião, não podem ser extintos. TED إلا انها مجموعة من القيم التي لا يمكن، من وجهة نظر، محوها.
    A abertura é um compromisso a um certo conjunto de valores. TED الانفتاح هو إلتزام بالنسبة لمجموعة من القيم
    Preparem as mentes para uma nova escala de valores físicos da ciência. Open Subtitles هيئوا عقولكم لمستوىً جديد من القيم العلمية يا سادة
    Um conjunto de valores à antiga que brilham, realmente, através do seu desempenho. Open Subtitles ومجموعة من القيم على الطراز القديم والتي تظهر حقاً من خلال أدائه
    Martin Luther King Jr., em um discurso em uma igreja em Brooklyn, disse ele o que a America precisava era de uma revolucao de valores. Open Subtitles مارتن لوثر كينغ، وقال في كلمة ألقاها في كنيسة في بروكلين انه ما أمريكا يلزم هو ثورة من القيم.
    Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores. Open Subtitles \u200fكل شخص في هذا العالم \u200fلديه مجموعة مختلفة من القيم
    Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores. Open Subtitles \u200fكل شخص في هذا العالم \u200fلديه مجموعة مختلفة من القيم
    "Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores." Open Subtitles \u200f"كل شخص في هذا العالم \u200fيحمل مجموعة مختلفة من القيم"
    Como resultado, construímo-la à volta de uma cultura e de um conjunto de valores que diziam que aquilo em que éramos bons era em sermos ousados, sermos corajosos, sermos independentes e autossuficientes. TED نتيجة لذلك، قمنا ببناء حول ثقافة ومجموعة من القيم وقال أن ما كنتم جيدة في وكان يجري جريئة، في كونها الشجاعة، في كونها مستقلة وتتمتع بالاكتفاء الذاتي.
    Daqui a pouco, vou dizer-vos o que penso sobre isso sobre isto e sobre a Bolsa de valores. TED وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة.
    Acho que todas essas forças trabalharam de uma forma muito prejudicial na Bolsa de valores. TED أعتقد أن كل ذلك يسيّر العمل بطريقة سيئة للغاية في سوق الأسهم.
    Mais tarde, pus-me a pensar na bolsa de valores e nos encontros. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك اليوم، وأنا حصلت على التفكير عن سوق الأسهم والتي يرجع تاريخها.
    Ouve, sei que estás preocupado com a Comissão de valores e aquela merda toda, mas eles que se fodam. Open Subtitles أنظر , أعرف أنك قلق بشأن مصلحة الضرائب وكل تلك الهراءات لكن تباً لهم
    Portanto, ao falarmos de valores estamos a falar de factos. TED لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع
    Já vos mandei da Comissão de valores Mobiliários falarem com os meus advogados. Open Subtitles لقد قلتُ لكم يا ملاعين لجنة مُراقبة عمليّات البورصة أن تتحدّثوا مع مُحاميّ.
    Ele programou o vírus que afundou bolsa de valores de Tóquio, há dois anos. Open Subtitles انه هو من صنع الفيروس الذي دمر بورصة طوكيو منذ عامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد