Eu diria que gostaria de ver a Casa Branca. | Open Subtitles | كنت سأقول أنني أتمنى أن أرى البيت الأبيض |
Olá, gostava de ver a Dra. Zinman, por favor. | Open Subtitles | مرحباً أود أن أرى الدكتورة زيلمان لو سمحت |
Basta de ver a culpa passear com os seus pecados. | Open Subtitles | اكتفيت من رؤية المذنبين لا يتلقون العقاب على أخطائهم |
e quando as pessoas se sentem estagnadas e sem saída as pessoas param de ver a importância da sua tarefa no sistema. | TED | وعندما يشعرُ الناس بأنهم عالقون وعاجزون فإنهم يتوقفوا عن رؤية أدوارهم في الجهاز الأكبر. |
Devias de ver a merda que o fazem comer. | Open Subtitles | عليك أن ترى القذارة التي يجبرونه على تناولها |
Tinha de ver a Nasse de volta à sua glória. | Open Subtitles | كان يجب ان ارى ناسا وقد عادت لمجدها من جديد |
Eu gostaria de ver a Oracle solucionar isso. Ou outros quaisquer génios tecnológicos trabalharem nisso. | TED | أريد أن أرى أوراكل تتناول هذه المشكلة أو أجد عباقرة التكنولوجيا تعمل على ذلك |
E puseste-nos, também. Bolas. Gostaria de ver a cara do general quando vir que desaparecemos. | Open Subtitles | وادخلتنا في ذلك ، أيضا أود أن أرى النظرة على وجه الجنرال |
- Ai é? - É. - Gostava imenso de ver a tua casa. | Open Subtitles | نعم أرغب بشدة أن أرى المكان الذي تعيش فيه |
Gostava de ver a tua cara quando me disseres porque é que o teu código não foi entregue. | Open Subtitles | أنا أود أن أرى وجهك عندما تخبرني الذي رمزك ما زال لم يلغي. |
Tenho de ver a cara delas, olhá-las nos olhos. | Open Subtitles | يجب أن أرى وجوههن و أنظر في عيونهن |
Que tinha de ver a pessoa de quem mais gosto no mundo. | Open Subtitles | أنه يجب علي أن أرى أفضل شخص لدي في العالم |
Mas, desde os 21 anos, em vez de ver a cores, eu oiço as cores. | TED | لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون. |
Eu disse que o advogado da minha mulher me proibiu de ver a miúda. | Open Subtitles | حينها ذكرت بأن محامي زوجتي منعني من رؤية ابنتي |
Por acaso tenho alguma lente mágica capaz de ver a alma das pessoas? | Open Subtitles | هل لدى عدسة سحرية تمكننى من رؤية نفوس الناس ؟ |
Naquela noite, o Alexander decidiu deixar de ver a Charlotte e começar a ver um psicólogo. | Open Subtitles | في تلك الليلة، وقرر الكسندر إلى التوقف عن رؤية شارلوت والبدء في رؤية المعالج. |
Queres que diga ao Jamal para deixar de ver a Jamie? | Open Subtitles | حسنا . لذا تريدني أن أخبر جمال لتوقف عن رؤية جامي |
Mas têm de ver a nota que veio junto. | Open Subtitles | ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها |
Está bem, olhe, só preciso de ver a banda. | Open Subtitles | حسناً .. انظر .. احتاج فقط ان ارى الفرقة |
Havia uma gota de sangue no colarinho da tua camisa que não era tua, por isso, preciso de ver a tua nuca. | Open Subtitles | لقد كانت هنالك قطرة دم بمؤخرة قميصك لم تكن من دمك لذا أحتاج أن أتفقد مؤخر رأسك |
Achas que o mundo precisa de ver a minha irmã assim? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن العالم يحتاج أن يرى صورة لأختي هكذا؟ |
Gostava de ver a lista para quem vais ligar. | Open Subtitles | أود ان أرى قائمة بمن ستقوم بالإتصال بهم. |
Diga que quer cooperar, mas antes tem de ver a sua filha. | Open Subtitles | قول لهم انك ستتعاون معهم, لكن اولا انت تحتاج ان ترى ابنتك. |
Sou incentivado pela necessidade de ver a minha mulher. | Open Subtitles | أنا مدفوع بالحاجة لرؤية زوجتي |
Gostaria de ver a minha nova casa antes de escurecer. | Open Subtitles | كنت أرجو رؤية بيتي الجديد قبل أنْ يخيّم الظلام |
Tem dado problemas. Preciso de ver a parte traseira. Ergue-o. | Open Subtitles | يسبب لي المشاكل يجب أن أتحقق من المؤخره إرفعه |
Quanto queres para deixares de ver a minha filha? | Open Subtitles | كم تريد مقابل توقفك عن مواعدة ابنتي؟ |