Captei múltiplos sinais de vida no segundo convés dos 302s. | Open Subtitles | لدى العديد من علامات الحياة في ميناء مركبات 302 |
A vida surgiu muito rapidamente, e isso atesta bem a possibilidade de vida no resto do cosmos. | TED | والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ، وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا. |
Então vende seguros de vida no seu meio? | Open Subtitles | لذا كنت تبيع التأمين على الحياة في لم الشمل؟ |
Mas, na realidade, cada medição que faz é preciosa, porque nos ensina a relação entre as estrelas e os planetas, e como é realmente a luz da estrelas que torna possível a formação de vida no universo. | TED | لكن في الواقع، كل قياس يجريه ثمين، لأنه يخبرنا عن العلاقة بين النجوم والكواكب، وكيف أن ضوء النجم هو في الواقع ما يهيئ المحيط المناسب لتشكل الحياة في الكون |
"Mas estava em contraste dissonante "com uma coisa que Armstrong dissera quando comíamos: "que prezava a qualidade de vida no seu bairro. | TED | ولكنْ على النقيض تماماً من ما ذكره ارمسترونغ أثناء تناولنا للطعام- أنه يقدِّر مستوى الحياة في مجاورته. |
Diga-lhe que o Edgar Bron não morreu, está em suporte de vida no Hospital Geral de Washington, e que se espera que sobreviva. | Open Subtitles | اخبريه أن (إدغار برون) لم يمت أنه موضوع على نظام دعم الحياة في مستشفى (واشنطن) العام |