Posso inventar milhares de vidas. Mas a tua será sempre a mesma. | Open Subtitles | يمكنني أن أصنع الاَف من الأرواح لكن حياتك ستبقى هي نفسها |
Milhões de vidas humilhadas deram um passo neste momento. | Open Subtitles | الملايين من الأرواح المهانة ادوا إلى هذه اللحظة |
O envio digital de vacinas em vez do armazenamento destas para posterior envio, promete salvar milhares de vidas. | TED | إن إرسال اللقاحات حول العالم كملف تقني، بدل تخزين نفس اللقاحات ونقلها، يعد بحفظ الآلاف من الأرواح. |
Mas centenas, talvez milhares de vidas foram salvas por causa disso. | Open Subtitles | ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك |
Um dia de almas amarradas em tormento, de vidas seguras num cruel balanço. | Open Subtitles | يومتعذبتالأرواحفيه , و حيوات كانت على المحك |
Três mil milhões de vidas desapareciam em instantes. | Open Subtitles | ثلاثة بلايين من الأحياء سوف يقضى عليهم في لحظة |
Então isto levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? | TED | لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟ |
Mesmo com as terapias de que dispomos hoje, isso pode significar que poderemos salvar milhões de vidas. | TED | حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح. |
mas há um plano de ação, sustentado cientificamente que pode salvar centenas ou milhares de vidas na área que rodeia uma explosão nuclear. | TED | لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي. |
O alarme de fumo salvou talvez centenas de milhares de vidas em todo o mundo. | TED | جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً. |
A comunidade internacional reagiu com ajuda humanitária maciça e salvaram-se centenas de milhares de vidas. | TED | كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة، وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح. |
Depressa, Brad, há milhares de vidas em risco. | Open Subtitles | بسرعة ،يا براد ، هناك آلاف من الأرواح على المحك |
Mas podia levar anos... e custar milhões de vidas. | Open Subtitles | وهذا يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ ويكلف ملايين من الأرواح |
Na nossa sociedade, centenas de milhares de vidas são prejudicadas anualmente pelo crime. | Open Subtitles | في مجتمعنا فإن مئات الآلاف من الحيوات في كل عام تُدمر عن طريق الجريمة |
Se nos fornecessem os meios para uma vitória rápida e decisiva, poderiam salvar potencialmente centenas de milhares de vidas. | Open Subtitles | إن كنت ستمدنا بوسائل تضمن النصر المُحقَق من المحتمل، أن تستطيع حماية مئات الآلاف من الحيوات |
É o nosso dever moral salvar o máximo de vidas possível. | Open Subtitles | إنه واجبنا الأخلاقي أن ننقذ حيوات بقدر ما نستطيع |
Todos lhes chamam cobardes por matarem pessoas indefesas que causaram a morte a centenas de vidas inocentes. | Open Subtitles | كل شخص يدعوهم بالجبناء... لقتلهم المسافرين العاجزين وقتل الآلاف من الأحياء الأبرياء. |
O único que se interpõe são as centenas de milhares de vidas. | Open Subtitles | كل الذى سوف يقف فى الطريق هو مئات الالوف من الارواح |
Os Anciãos prometeram que não haveria perda de vidas humanas. | Open Subtitles | لن يكون هُناك تضحية بأي من البشر الوقراء السبعة وعدوا بهذا |
Mas há outra forma de criar imunidade de grupo, sem um custo de vidas tão alto. | TED | لكن هنالك طريقة أخرى لخلق مناعة القطيع بدون خسائر كثيرة في الأرواح. |
Outras, como a minha mãe. dirão que eu recebo o meu material de vidas passadas. | TED | وآخرون مثل أمي ، سيقولون اني احصل علي موادي من حياة سابقة. |
E devia reler o código de ética, mas resulta para ele. Salvou centenas de vidas. | Open Subtitles | و ربما عليه إعادة قراءة القوانين الأخلاقية لكن هذا يناسبة، أنقذ أرواحاً كثيرة |
Estamos a falar de vidas humanas! | Open Subtitles | نحن نتكلم علي ارواح البشر |