Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
Tinha vivido em paz debaixo da superfície todos estes anos. | Open Subtitles | لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات |
Agora sabemos onde precisamos de cortar, mesmo que seja debaixo da superfície. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
E talvez seja o tipo de formas que alguém irá descobrir debaixo da superfície de Marte, onde provavelmente existem lagos com peixes a nadar debaixo da superfície. | TED | وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح. |
Se olhar debaixo da superfície, a uma profundidade suficiente, acho que irá descobrir o núcleo básico da bondade, que faz de todos nós Filhos de Deus. | Open Subtitles | إذا نظرت تحت السطح بمافيه الكفاية أعتقد أنك ستكتشف الجوهر الأساسي للخير |
Quer dizer, esta família está a ir para um desastre, e depois... e depois de se lêr, vês que lá existe... debaixo da superfície, coneções mesmo reais. | Open Subtitles | أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه |
Agora é um robô nadador autónomo, com inteligência artificial, e o seu objectivo final é ir à lua de Júpiter, Europa, e explorar os oceanos que estão debaixo da superfície gelada desse corpo celeste. | TED | إنه الآن إنسان آلي يسبح مستقلًا، يمتلك ذكاء اصطناعي، وهدفه الذهاب الى قمرالمشتري يوروبا واستكشاف المحيطات تحت السطح المتجمد لذلك الجسم. |
Há um segredo debaixo da superfície... a crescer como um vírus invisível do pensamento. | Open Subtitles | هناك شيء سري في اللعب تحت السطح... ينمو مثل فيروس خفي على ما أعتقد. |
que se escondem debaixo da superfície. | Open Subtitles | ترقد تحت السطح |