Aquelas criaturas que vocês caçam, vivem debaixo da terra. | Open Subtitles | تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض |
Se nos escondermos debaixo da terra, temos uma oportunidade, não temos? | Open Subtitles | إذا نزلنا تحت الأرض فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟ |
Um lugar final tem ainda de ser achado, que fica debaixo da terra. | Open Subtitles | مكان أخير لابد من إيجادة مكان يقع تحت الأرض |
E toda noite o Faraó retornará ao leste pelo rio que corre debaixo da terra. | Open Subtitles | وكل ليلة سوف يعود الى الشرق بواسطه النهر الذى يجرى تحت الارض. |
"Não irei para debaixo da terra porque alguém me diz que a morte vem aí". | Open Subtitles | سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني |
Fico feliz em tê-lo como hóspede... mesmo que debaixo da terra. | Open Subtitles | أنا مسرور أنك ضيفي هنا بالرغم من أن ذلك تحت الأرض |
Não nos pode cheirar debaixo da terra. | Open Subtitles | من المؤكد أنه لا يمكنه أن يشمنا من تحت الأرض |
Nunca me disseste o que aconteceu contigo e com o Quinn debaixo da terra. | Open Subtitles | أجل.إنكي لم تخبريني أبداً معكي و مع كوين تحت الأرض |
Ir a debaixo da terra quando ela ainda está a tremer. | Open Subtitles | الذهاب تحت الأرض بينما الأرض لا تزال تهتز |
"Parasita pré-histórico. "A mãe hiberna debaixo da terra, pondo ovos. | Open Subtitles | الطفيلي قبل التاريخ الأم تبيت شتاء تحت الأرض , لوضع بيضها |
Aqui em Coalwood todos se interessam mais... pelo que está debaixo da terra do que pelo que está sobre ela... | Open Subtitles | الجميع هنا فى كولوود مهتمين بما هو تحت الأرض أكثر مما هو فوقها |
O corpo é suposto ficar debaixo da terra a usar um casaco de madeira até a ressurreição. | Open Subtitles | الجثة يجب أن تبقى تحت الأرض مرتدية سترة خشبية حتى البعث |
Essas máquina saíram debaixo da terra, certo? | Open Subtitles | هذه الآلات خرجت من تحت الأرض أليس كذلك ؟ |
Evacuaram a zona por causa do que está aqui, debaixo da terra. | Open Subtitles | لقد أخلوا المنطقة بسبب ما يوجد هنا تحت الأرض |
Estive a pensar que os espíritos malignos não estão só debaixo da terra, também estão à minha volta. | Open Subtitles | كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب إنها حولنا طوال الوقت |
E se o inferno não for uma fogueira raivosa debaixo da terra? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الجحيم ليست بالموقد تحت الأرض ؟ |
Portanto, que maravilha misteriosa acham que pode esconder-se debaixo da terra para que cada pessoa, animal, objecto ou escravo permaneça sobre ela? | Open Subtitles | إذاً، أيّ أعجوبة غامضة تظنّونها يمكن أن تكمن تحت الأرض لتجعل أيّ فرد، شخص وحيوان |
- Têm que ser debaixo da terra... e terá de ser enorme. | Open Subtitles | -ما الذي سنفعله؟ -يجب أن تكون تحت الأرض ، وبشكل موزع |
Ele devia estar debaixo da terra. | Open Subtitles | نصعد نحن علي القمه و هو يجب ام ينزل 6 اقدام تحت الارض ؟ |
Ou podíamos viver debaixo da terra com mutantes. Um pouco de fogo mostra-lhes quem é o chefe. | Open Subtitles | يمكننا العيش تحت الارض مع المتحولون بعض النار ستريهم من هو الزعيم |
Mas vai-se para debaixo da terra se já se estiver morto. | Open Subtitles | بل ستذهبين إلى أسفل الأرض إن كنتِ ميتة بالفعل |
E seria algo indigno, apenas colocá-la debaixo da terra. | Open Subtitles | ،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ بأن ندفنها تحت التراب |