Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, e começam a correr debaixo de água. | TED | وما يقومون به لرقصة المغازلة هو أنهما، يذهبان سوية، هما الاثنان، الرفيقان، ويبدءان بالجري تحت الماء. |
Também funciona debaixo de água com os peixinhos e as lagostas. | TED | كما أنها تعمل بشكل جيد تحت الماء للأسماك الذهبية والكركند. |
Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. | TED | ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق. |
As pessoas poderão respirar debaixo de água, no ano 2000? | Open Subtitles | هل سيتمكن الناس من التنفس تحت الماء عام 2000؟ |
Tenho dificuldade em respirar debaixo de água, fico com as guelras. | Open Subtitles | الآن إذ نبّهتني فأحياناً أتنفّس بصعوبة تحت الماء. سآخذ الخياشيم. |
Pareço aquela mulher do Texas que causou danos cerebrais ao filho... por o deixar debaixo de água. | Open Subtitles | انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء |
Vi Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer. | Open Subtitles | لقد رأيت آرثر تحت الماء , و هو يغرق, و كانت هناك امرأة واقفة تنظر إليه. |
Mas tem de o fazer debaixo de água, para eles escaparem. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن تضعهم تحت الماء إن أرادت لهم النجاة. |
- Pois não podem queimar este. Está debaixo de água. | Open Subtitles | لا يمكنهم إحراق هذا المختبر فهو يقع تحت الماء |
A resposta reside nos primeiros focos de vida, que emergiram não na hostil terra mas debaixo de água. | Open Subtitles | الجواب يكمن مع اول انفجار من الحياة، التي ظهرت ليس على أرض معادية ولكن تحت الماء. |
Portanto, ele sabe nadar, mergulhar e estar debaixo de água. | Open Subtitles | لذا هو يعلم عن السباحة والغطس وكونِه تحت الماء. |
Elas têm oxidantes próprios. Elas conseguem arder debaixo de água. | Open Subtitles | يوجد بها العوامل المؤكسدة التى يمكنها الإشتعال تحت الماء |
As carochas podem suster a respiração debaixo de água durante muito tempo. | Open Subtitles | لا تقلق الخنافس يمكنها حبس أنفاسها تحت الماء لفترة طويلة جدا |
Como se quem fala estivesse longe ou debaixo de água. | Open Subtitles | وكأن الشخص الذي يتكلم يبعد كيلومترات أو تحت الماء. |
Podíamos ter uma experiência imersiva de estar debaixo de água — sentir que estamos debaixo de água — ver o que se passa. | TED | بحيث يكون لديك هذا الإحساس بالغوص .. الإحساس بالوجود تحت الماء الإحساس بما يحدث وأنت تحت الماء |
O meu amigo Erik e eu começámos a criar robôs submarinos, pequenas câmaras nadadoras com luzes que vemos debaixo de água. | TED | صنعنا أنا وصديقي إيريك روبوتات تحت الماء، تلك الكاميرات الصغيرة مع الأضواء التي يمكنك رؤيتها تحت الماء. |
A parte debaixo de água foi captada num poço de pedra. | TED | الجزء السفلي تحت الماء التقط من حفرة حجرية |
O GPS não funciona debaixo de água. | TED | لأن نظام تحديد المواقع العالمي لا يعمل تحت الماء , فنحن بحاجة لمثل هذه الأدوات. |
Podemos usá-lo para andar muitos quilómetros na horizontal debaixo de água e a profundidades de 200 metros. | TED | ويمكنك استخدام هذا الآن للذهاب لعدة كيلومترات أفقيا تحت الماء وعلى عمق 200 مترا تحت سطح الماء مباشرة. |
Como é que lá perto do ano de 1800, ele escrevia como ele iria viajar debaixo de água. | Open Subtitles | وأنّى له في القرن الـ18 تنبأ في كتاباته عن سفر البشر تحت المياه. |
Presos numa limousine debaixo de água, ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان. |
Isso não é razão para lhe segurares a cabeça debaixo de água, querida. | Open Subtitles | ما زال ليس سبباً لتبقي رأسه أسفل الماء عزيزتي |
Os corpos dos que morreram arrastaram os outros para debaixo de água. | Open Subtitles | أجسام الواحدِ التي ماتتْ سَحبوا الآخرونُ تحت الماءِ |
As vítimas aterrorizadas voltavam para trás, mas percebiam que continuavam a arder debaixo de água. | TED | الضحايا المذعرون سيقفزون للخلف ولكن سيظلون يحترقون داخل الماء. |