O céu simplesmente é, e continua e continua... e nós jogamos todos os nossos jogos debaixo dele. | Open Subtitles | إنها السماءَ ونحن نتسلى في الحديث. ونحن نَلْعبُ كُلّ ألعابِنا تحته. |
O céu simplesmente é, e continua e continua... e nós jogamos todos os nossos jogos debaixo dele. | Open Subtitles | إنّ السماءَ فقط. وهو فقط حديث. ونحن نَلْعبُ كُلّ ألعابِنا تحته. |
Não tens o direito de chegar e puxar o tapete debaixo dele. | Open Subtitles | ولم يكن لدَيكَ الحقُّ لتأتي وتَسحبي البساط مِن تحته. |
Se é isto que está na parede, sabe-se lá o que há no chão, ou debaixo dele. | Open Subtitles | إذا كان هذا على الحائط، مَن يعلم ما يوجد على الأرض. أو ما عالق تحتها. |
Ali à frente há um SUV cinzento. Esconde-te debaixo dele e espera até irmos embora. | Open Subtitles | هناك سيارتان في الخلف لونهما رمادى اريدك ان تختبئ تحتها حتى نذهب |
O Bambus aqui está inspeccionando uma fauna interessante quando ele descobriu que o chão debaixo dele não era estável. | Open Subtitles | بابيس كان يستكشف المكان عندما وجد أن الأرض أسفله لم تكن مستقرة |
Quando explode uma bomba debaixo dele. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة انفجرت العبوة الناسفة تحته. يا للهول. |
Alguém estava debaixo dele quando foi atingido. Procuramos pelo menos dois suspeitos. Duas vítimas masculinas, ambos agressores sexuais, e uma chamada ao 911 quase idêntica. | Open Subtitles | شخص ما كان تحته حين أطلق عليه نبحث على الأقل عن مشتبهين ضحيتان ذكر كلاهما مفترسين جنسيين |
Se podes roubar a vida de um homem mesmo debaixo dele e pensas que ele não vai aprender com isso, então você é mais burro do que parece. | Open Subtitles | اذا سرقتي حياة رجل من تحته وظننتي بأنه لن يتعلم من ذلك فأنتي أغبى مما يبدو |
Não é o local onde o avião se despenhou que é importante. É aquilo que está por debaixo dele. | Open Subtitles | ليس موقع الإرتطام هو المهم بل المهم هو ما تحته |
Não imagino que ele suspeitou que o homem que o roubava era a mulher debaixo dele. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنّه سيشكّ بأنّ الشخص الذي يسرق منه .. هي المرأة التي تكون تحته .. |
"Passa por debaixo dele, Passa-lhe por cima. | TED | تمر من تحته, ومن فوقه, وتلتف حوله. |
Sinto... Sinto a espinha debaixo dele. | Open Subtitles | أستطيع الشعور بالعمود الفقري تحته |
Fica sempre tão triste só com duas prendas debaixo dele. | Open Subtitles | لانه يبدو لامر حزين عندما تنظر لها وترى هديتين تحتها |
Só porque há algo no chão, não quer dizer que haja algo debaixo dele. | Open Subtitles | مجرّد وجود شيء على الأرض لا يعني أنّ ثمّة شيء تحتها |
Um rabo tão grande que podia pôr-me debaixo dele se chovesse. | Open Subtitles | مؤخرة كبيرة بحيث تستطيع ان تختبىء تحتها ان امطرت |
Costumava sentar-me debaixo dele, longe das discussões dos pais. | Open Subtitles | كما كانت لقد أعتدت على الجلوس تحتها عندما يتشاجر والديّ |
Uma coisa é estar perto do bar, outra é estar debaixo dele. | Open Subtitles | أن تكون بالقرب من الحانة هذا أمر، وأن تكون تحتها أمرٌ آخر. |
Há muito sangue que vem debaixo dele. | Open Subtitles | هناك الكثير من الدماء قادمه من أسفله |
Explodimos aquela parede, estamos debaixo dele. | Open Subtitles | إذا فجّرنا ذلك الحائط فسنكون أسفله. |
Vou levá-lo para casa dos Byrnes e amanhã, o Robert e a Deborah... vão-se casar debaixo dele. | Open Subtitles | سأنقله إلى منزل عائلة بيرنز و غداً سيكون روبرت و ديبرا بأسفله ليصبحا زوجين |