Meu Deus, não é possível que ninguém se comporte decentemente por apenas um raio de um dia por ano? | Open Subtitles | يا ربي ألا يستطيع أحد أن يتصرف بشكل لائق فقط ليوم واحد في السنة |
Descobri que havia poucos empregos onde pagassem decentemente. | Open Subtitles | واتضح لي أنه صعوبة الحصول على وظيفة التي بالكاد تدفع راتب لائق |
Queria despedir-me decentemente antes do Guardião Agruss te sentenciar à morte. | Open Subtitles | لقد اردت ان اودعك وداع لائق قبل ان تموت |
Viverás decentemente, enquanto eu viver. | Open Subtitles | سيكون لديك ما يكفيك لتعيشي عيشة لائقة طالما أنا على قيد الحياة |
Agora podemos enterrá-lo decentemente no túmulo que cavámos para ele. | Open Subtitles | الآن بإمكاننا دفنه بطريقة لائقة في القبر الذي حفرناه له |
Assim que forem decentemente enterrados regressarei ao Leste no primeiro barco que apareça. | Open Subtitles | ... سيحظون بدفنة لائقة في أقرب وقت سأعود للشرق على أولّ مركب يأتي |
Ela tem de se vestir decentemente. | Open Subtitles | ـ (ثوماسوس)، من فضلك ـ يجب عليها أن ترتدي شيءٍ لائق |
Vou buscar o meu xaile, vestir-me decentemente. | Open Subtitles | سوف احضر شالى , لأكن لائقة |
Ganho a vida decentemente na Universidade. | Open Subtitles | أنا جعل لائقة المعيشة جامعة. |