Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
Steve, teremos a gratidão de todas as pessoas decentes deste território. | Open Subtitles | ستيف، نحن سنكسب إمتنان كل شخص محترم في هذه البلاد |
Não podemos ter maníacos ameaçando pessoas decentes em suas próprias casas. | Open Subtitles | لا يمكن ان يأتي مجانين ويهددون أناس محترمين في منازلهم |
Pode haver judeus decentes, mas serão sempre judeus. | Open Subtitles | إذا كان هناك يهود لائق، ثم قبل هي لائق وبعد الواقع، هم اليهود. |
Todos nós temos de acreditar que somos decentes, não é? | Open Subtitles | جميعنا يجب أن نصدق بأننا محترمون ، أليس كذلك؟ |
Tem que se sentar à mesa, como pessoas decentes. | Open Subtitles | ستحصلون عليها عندما جلسون على المنضدة مثل الناس المحترمين |
Custa-me a crer que haja muitos cidadãos decentes que concordem. | Open Subtitles | انا بالكاد اظن انك ستجد العديد من المواطنين المحترمين يتفقوا معك. |
Mas agora deve ser crime instalar a família em sítios decentes. | Open Subtitles | ان تربي عائلتك في مكان محترم , أعتقد أنها جريمة الآن |
Ao menos em lugares decentes, estaria na hora do chá. | Open Subtitles | على الأقل، ستكون في مكان محترم حيث لا يزال وقت للشاي |
Os americanos decentes e trabalhadores como o meu pai são mortos por parasitas da sociedade. | Open Subtitles | أمريكيون محترمين مثل أبي يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية طفيليات |
Ela precisa de saber que está a lidar com pessoas decentes e pode confiar em nós. | Open Subtitles | عليها أن تعرف أنها تتعامل مع أشخاص محترمين وأن يمكنها أن تثق بنا |
Você não pergunta-me pelo trabalhos de casa ou para estar em casa a horas decentes. | Open Subtitles | لا تطلبي منّي عمل واجبي المنزليّ، أو العودة للبيت في وقتٍ لائق. |
Pelo menos, poderás servir pães decentes no meu funeral. Chiça! A Sra. Crook disse-me que este tolo estaria aqui. | Open Subtitles | على الاقل ستكوني قادره على تقديم خبز لائق في جنازتي السيده كوك أخبرتني بأن ذلك الاحمق قد أتى هنا |
Se você o matar, as pessoas decentes vão considerá-lo um santo. | Open Subtitles | أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر. |
Todos os quatro miúdos eram estudantes decentes de cidades vizinhas mas na mesma escola e no mesmo condado. | Open Subtitles | حسناً، الأطفال الأربعة جميعهم طلاب محترمون يسكنون في بلدات متجاورة مختلفة ولكن ينتمون لنفس المدرسة ونفس الإقليم |
- De você e outros ladrões de oxigénio, que dão má aparência aos meus outros polícias decentes. | Open Subtitles | والذين يظهرون العشرة آلاف من عناصري الجيدين بمظهر سيء |
Sou a última barreira entre esta escumalha e as pessoas decentes. | Open Subtitles | أنا اللي بمنع الحثالة دي من الناس المحترمة |
Narbo não está cheia de cadáveres e soldados, e pessoas decentes demasiado assustadas para saírem de casa. | Open Subtitles | ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم |
Não gosto de os ver chegar a este país limpo com cabelos oleosos, e vestidos com esses fatos de seda, a tentarem passar por americanos decentes. | Open Subtitles | و بذلاتكم الحريرية لتحاولوا أن تجعلوا من أنفسكم أمريكيين شرفاء |
A sua missão era proporcionar cuidados de saúde decentes para todos. | TED | كانت مهمتها توفير الرعاية الصحية اللائقة للجميع. |
Apenas sei que tipo de ideias... têm até mesmo as pessoas decentes quando se trata de ouro. | Open Subtitles | أننى أعرف فحسب نوع الأفكار التى يفكر بها حتى الشرفاء عندما يتعلق الأمر بالذهب |
Eram pessoas decentes. | Open Subtitles | هم كَانوا ناسَ مُحْتَرمينَ. |
Estão todas decentes? | Open Subtitles | هل الجميع محتشم هنا؟ |
Espero que as vacas estejam decentes. | Open Subtitles | أتمنى أنكم محتشمات يا بقار |
Nós em casa só temos nabo, mas somos pessoas decentes. | Open Subtitles | لدينا لفت فقط في المنزل ، و لكنا أناس محتشمين |