ويكيبيديا

    "decentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المحترمين
        
    • محترم
        
    • محترمين
        
    • لائق
        
    • محترمون
        
    • الجيدين
        
    • المحترمة
        
    • المحترمون
        
    • شرفاء
        
    • اللائقة
        
    • الشرفاء
        
    • مُحْتَرمينَ
        
    • محتشم
        
    • محتشمات
        
    • محتشمين
        
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Steve, teremos a gratidão de todas as pessoas decentes deste território. Open Subtitles ستيف، نحن سنكسب إمتنان كل شخص محترم في هذه البلاد
    Não podemos ter maníacos ameaçando pessoas decentes em suas próprias casas. Open Subtitles لا يمكن ان يأتي مجانين ويهددون أناس محترمين في منازلهم
    Pode haver judeus decentes, mas serão sempre judeus. Open Subtitles إذا كان هناك يهود لائق، ثم قبل هي لائق وبعد الواقع، هم اليهود.
    Todos nós temos de acreditar que somos decentes, não é? Open Subtitles جميعنا يجب أن نصدق بأننا محترمون ، أليس كذلك؟
    Tem que se sentar à mesa, como pessoas decentes. Open Subtitles ستحصلون عليها عندما جلسون على المنضدة مثل الناس المحترمين
    Custa-me a crer que haja muitos cidadãos decentes que concordem. Open Subtitles انا بالكاد اظن انك ستجد العديد من المواطنين المحترمين يتفقوا معك.
    Mas agora deve ser crime instalar a família em sítios decentes. Open Subtitles ان تربي عائلتك في مكان محترم , أعتقد أنها جريمة الآن
    Ao menos em lugares decentes, estaria na hora do chá. Open Subtitles على الأقل، ستكون في مكان محترم حيث لا يزال وقت للشاي
    Os americanos decentes e trabalhadores como o meu pai são mortos por parasitas da sociedade. Open Subtitles أمريكيون محترمين مثل أبي يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية طفيليات
    Ela precisa de saber que está a lidar com pessoas decentes e pode confiar em nós. Open Subtitles عليها أن تعرف أنها تتعامل مع أشخاص محترمين وأن يمكنها أن تثق بنا
    Você não pergunta-me pelo trabalhos de casa ou para estar em casa a horas decentes. Open Subtitles لا تطلبي منّي عمل واجبي المنزليّ، أو العودة للبيت في وقتٍ لائق.
    Pelo menos, poderás servir pães decentes no meu funeral. Chiça! A Sra. Crook disse-me que este tolo estaria aqui. Open Subtitles على الاقل ستكوني قادره على تقديم خبز لائق في جنازتي السيده كوك أخبرتني بأن ذلك الاحمق قد أتى هنا
    Se você o matar, as pessoas decentes vão considerá-lo um santo. Open Subtitles أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر.
    Todos os quatro miúdos eram estudantes decentes de cidades vizinhas mas na mesma escola e no mesmo condado. Open Subtitles حسناً، الأطفال الأربعة جميعهم طلاب محترمون يسكنون في بلدات متجاورة مختلفة ولكن ينتمون لنفس المدرسة ونفس الإقليم
    - De você e outros ladrões de oxigénio, que dão má aparência aos meus outros polícias decentes. Open Subtitles والذين يظهرون العشرة آلاف من عناصري الجيدين بمظهر سيء
    Sou a última barreira entre esta escumalha e as pessoas decentes. Open Subtitles أنا اللي بمنع الحثالة دي من الناس المحترمة
    Narbo não está cheia de cadáveres e soldados, e pessoas decentes demasiado assustadas para saírem de casa. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    Não gosto de os ver chegar a este país limpo com cabelos oleosos, e vestidos com esses fatos de seda, a tentarem passar por americanos decentes. Open Subtitles و بذلاتكم الحريرية لتحاولوا أن تجعلوا من أنفسكم أمريكيين شرفاء
    A sua missão era proporcionar cuidados de saúde decentes para todos. TED كانت مهمتها توفير الرعاية الصحية اللائقة للجميع.
    Apenas sei que tipo de ideias... têm até mesmo as pessoas decentes quando se trata de ouro. Open Subtitles أننى أعرف فحسب نوع الأفكار التى يفكر بها حتى الشرفاء عندما يتعلق الأمر بالذهب
    Eram pessoas decentes. Open Subtitles هم كَانوا ناسَ مُحْتَرمينَ.
    Estão todas decentes? Open Subtitles هل الجميع محتشم هنا؟
    Espero que as vacas estejam decentes. Open Subtitles أتمنى أنكم محتشمات يا بقار
    Nós em casa só temos nabo, mas somos pessoas decentes. Open Subtitles لدينا لفت فقط في المنزل ، و لكنا أناس محتشمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد