ويكيبيديا

    "decida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يقرر
        
    • تقرر
        
    • قرر
        
    • أقرر
        
    • قرري
        
    • يقرّر
        
    • قراره
        
    • قرّر
        
    • اقرر
        
    • أقرّر
        
    • بها بالنيابة
        
    Suba para a mula antes que ele decida usar aquela Winchester. Open Subtitles والآن إمتطى هذا البغل . قبل أن يقرر استعمال البندقيه
    Ou pode ser que decida explodir qualquer coisa, não é? Open Subtitles ولكن يمكن له أن يقرر تفجير أي شيء يتحرك.
    Vou ali, vou defender o caso, e deixar que o júri decida. Open Subtitles سأذهب إلى هناك وأستمر فى المحاكمة وأدع هيئة المحلفين تقرر الحكم.
    Nesse caso, Soldado Rossi, pode querer colocar seu capacete antes que o vietcongue decida pintar o seu rosto de vermelho. Open Subtitles في هذه الحالة,الجندي روسي قد ترغب بإرتداء خوذتك قبل أن تقرر العصابات الفيتنامية ان تدهن وجهك باللون الأحمر
    Mostramos-lhe a utilidade da roupa deixando-o ao frio com a roupa ao lado até que ele decida vesti-la sem ajuda. Open Subtitles لقد أريناه فائدة الملابس بتركه في البرد ووضع الملابس قربه إلى أن قرر لبسها بدون أي مساعدة
    Agora... senta-te antes que eu decida manter-te aqui a noite toda. Open Subtitles الأن.. إجلس قبل أن أقرر أن أجعلك تبقى طوال الليل
    Então, o tipo a quem devo dinheiro, talvez decida matar-te. Open Subtitles عندها الرجل الذي أدين له قد يقرر أن يقتلكِ
    Vamos levá-lo para a igreja antes que aquela coisa decida voltar. Open Subtitles لنذهب به إلي الكنيسة قبل أن يقرر هذا الشئ العودة
    Devíamos ir, antes que quem tiver feito isto decida voltar. Open Subtitles علينا الرحيل قبلما يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة.
    Em vez de as decisões andarem para cima e para baixo na empresa, queremos que a equipa decida. TED بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر.
    É melhor agires, antes que o Presidente Hayes decida que não lidas bem com este território. Open Subtitles يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا على معالجة الامور في هذه المنطقة
    Talvez, se tiver sorte, alguém decida e escolha e faça as coisas por mim. Open Subtitles شخص آخر سوف يقرر ويختار ويفعل أشياء من أجلي
    Deste modo anuncias o teu nome, e deixas a perícia que dominas decida o vencedor. Open Subtitles هكذا تعلن اسمك؟ .. وتترك المهارات التى أتقنتها تقرر المنتصر
    Bem, nós ainda temos leis em Jericho, e amanhã vou deixar que a cidade decida o que fazer consigo. Open Subtitles حسنا, مازال لدينا قانون في جيركو . وغدا ساترك المدينة تقرر ماذا ستفعل بكم
    Descubram porquê antes que não se decida a respirar. Open Subtitles أعثروا علي سبب توقف مخها قبل ألا تستطيع أن تقرر أن تتنفس
    decida aquilo que quer, acredite que o pode ter, acredite que o merece e acredite que é possível, mesmo. Open Subtitles قرر ما تريده ـ آمن أنك تستطيع الحصول عليه آمن أنك تستحقه وآمن أنه ممكن لك
    Pus dois polícias nas traseiras, caso ele decida fugir. Open Subtitles لديّ شرطيين في الخلف في حال قرر الهرب
    a puxá-lo pela barba e dizer-lhe: Pense sobre o seu comportamento e depois decida qual de nós é o neurótico. Open Subtitles بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب
    Até que eu decida se você fica ou não. Open Subtitles إلى أن أقرر ما إذا أمكنني الاحتفاظ بك
    E depois decida o que quer fazer. Open Subtitles وبعد ذلك قرري ما يتوجب عليك فعله
    Mas antes que o vosso Presidente decida, por favor, perguntem-lhe: Open Subtitles ولكن قبل أن يقرّر رئيسك، اسأله هذا رجاءً.
    Logo que o conselho decida chamo-te. Open Subtitles سأتصل بك بمجرد أن يتخذ المجلس قراره
    Um dia, o seu jogo começa. Ou o adora ou o detesta. decida então. Open Subtitles ويوماً ما ستبدأ لعبتكَ ستحبها أو تكرهها، قرّر حينها
    Eles vão ter o controlo da nave até que decida o contrário. Open Subtitles سوف يتحكمون بالسفينة حتى اللحظة التي اقرر فيها إيقاف تحكمهم بها
    - Não tens que te desculpar. Agora vai, antes que eu decida matar o mensageiro. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر
    Podemos decidir por conta própria ou deixar que a fundação decida. Open Subtitles نستطيع البدأ باتخاذ هذه القرارات وحدنا أو ننتظر المؤسسة لتقوم بها بالنيابة عنّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد