ويكيبيديا

    "decidiram que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرروا أن
        
    • قرر
        
    • قرروا أنها
        
    • قررا
        
    • قرروا بأن
        
    que queria boicotar. Estiveram muitos anos a prepará-lo e decidiram que era altura de entrar em ação, depois da prisão de Rosa Parks. TED لقد قاموا بالإعداد للأمر لسنين عديدة ثم قرروا أن الوقت قد حان ليتحركوا بعد أن اعتُقلت روزا باركس.
    Os chineses, num dos seus períodos de abertura aos "media", decidiram que iam permitir que isso acontecesse, que iam deixar continuar esta reportagem feita pelos cidadãos. TED قرروا أن يدعوها تمر هذه المرة وبأنهم سيدعون هذا التقرير المجتمعي أن يطير ثم حدث هذا
    Eu não lhes disse nada, eles é que decidiram que queriam fazer isso. TED لم أشر لهم لفعل ذلك; لقد قرروا أن يفعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم.
    Eu sei que alguns de vocês já decidiram que querem uma boa carreira. TED أعرف أن البعض منكم قد قرر أنه يريد وظيفة جيدة
    São necessários muitos advogados e tempo em tribunal então os retalhistas decidiram que seria muito dispendioso. TED يتطلب العديد من المحامين والمزيد من الوقت في المحكمة. ولقد قرر تجار التجزئة أنه سيكون طريق بالغ التكلفة.
    Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. TED حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن.
    Então, depois do escândalo, falência e vergonha... minha esposa e sogra decidiram que seria melhor vir para cá. Open Subtitles لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا
    O Idiota e a Princesa decidiram que o seu quase beijo não significou nada. Open Subtitles والأحمق والأميرة؟ .. حسناً, لقد قرروا بأن قبلتهم القريبة لا تعني شيئاً
    decidiram que isso não era aceitável, e foram à Índia estudar o estado de Kerala que também possuia um sistema semelhante a este, e adaptaram-no à Etiópia. TED وقد قرروا أن هذا ليس بكافٍ، وذهبوا وقاموا بدراسة ولاية كيرالا الهندية التي لديها نظام مثل هذا، وقاموا بتبنيه لأثيوبيا.
    Assim a fim de trazer o dinheiro e a atenção de volta para casa, alguns de nós decidiram que seríamos essa ameaça. Open Subtitles فلنحضر ذلك المال و نعود إلى الوطن، بعضنا قرروا أن يصبحوا خطراً بنفسهم.
    Aparentemente, os pequenos clones decidiram que estava na hora de mudar do leite da mãe para o cérebro. Open Subtitles من الواضح أن المستنسخين الصغار قرروا أن الوقت قد حان لاستبدال حليب أمهم بالأدمغة
    Isso está a acontecer independentemente daquilo que nós queremos, porque as pessoas que governam os seus países, que avaliam os interesses dos seus cidadãos, decidiram que é do interesse dos seus cidadãos fazerem isso. TED هذا يحدث بغض النظر عما نريده نحن، لأن الأشخاص الذين يحكمون بلدانهم، وهم يقيمون مصالح مواطنيهم، قد قرروا أن من مصلحة شعوبهم القيام بذلك.
    E um número suficiente de pessoas olharam para isso e consideraram que era algo suficientemente valioso tanto, que os programadores que criaram o Ushahidi decidiram que iriam fazê-lo open source e torná-lo uma plataforma. TED ولقد اطلع عليها قدر كاف من الناس ووجدوها قيمة لدرجة أن المبرمجين الذين أنشأوا أوشهايدي قرروا أن يجعلوه متاحا مفتوح المصدر وأن يقوموا بتحويله إلى نظام.
    Então, invés de gastarem milhões de dólares para resolver o problema, eles decidiram que o custo da recolha era acima do potencial custo de uma vida humana. Open Subtitles لذا بدلاً من إنفاق ملايين الدولارات لإصلاح المشكلة، قرروا أن تكلفة السحب من السوق أهم من التكلفة المحتملة للحياة البشرية
    Tanto quanto os japoneses decidiram que avançaríamos. Open Subtitles فقط المسافة التى قرر اليابانيين أن يسمحوا لنا أن نتوغلها داخل الجزيرة
    Os cidadãos dos EUA decidiram que você estaria melhor aqui. Open Subtitles شعب الولايات المتحدة الامريكية الطيب قرر أنة من الافضل لك أن تبقى هنا
    E os jurados decidiram que uma noite de sofrimento valia 200 mil dólares. Open Subtitles والأحمق قرر أن ليلة الألم هذه تستحق 200 ,000 دولار
    decidiram que era uma boa ideia e decidiram aproveitar a oportunidade. TED قرروا أنها فكرة جيدة وقرروا انتهاز الفرصة.
    E depois decidiram que não iria ser vantajoso a sua produção em massa. Open Subtitles ثم قرروا أنها تافهة جدًا كي ينتجوا منها أكثر من ذلك
    Quando eu tinha 10 anos, ela e o meu pai decidiram que não ia funcionar, então ela conheceu outra pessoa. Open Subtitles امي و ابي قررا الانفصال و هي التقت بشخص آخر.. و تعلمين
    E, como casal, decidiram que não se importavam com isso. Open Subtitles وكزوجين.. قررا أنهما لا يمانعان هذا تماماً مثلي أنا وأبيك
    Juntaram-se todos e decidiram que a melhor coisa a fazer era recuar e deixarem os profissionais fazerem o seu trabalho. Open Subtitles بالأجتماع و قرروا بأن أفضل شئ يمكنهم فعله أن يبتعدوا و أن يدعوا المحترفين أن يقوموا بعملهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد