Por isso dediquei-me a segui-lo nessas coisas para que cada vez houvesse mais momentos de olhares. | TED | لذا كرست نفسي للعمل على تطوير هذا الأمر، ليصبح لدينا المزيد من الاتصال عبر النظر. |
Quando tive força suficiente, dediquei-me ao estudo da esgrima. | Open Subtitles | عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف |
Eu dediquei-me a esta relação. | Open Subtitles | لقد كرست تفسي من أجل هذه العلاقة أعطيتك كل شيء قلبي |
Então, sem uma família que fosse minha... dediquei-me à conquista do conhecimento... cultura, e desporto. | Open Subtitles | إذاً، بدون أن أحظى بعائلة خاصة بي، كرستُ نفسي في التحري عن العلم. في الثقافة والرياضة. |
E depois, dediquei-me a ajudar a humanidade. | Open Subtitles | وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية. |
Há já algum tempo, e seguindo o seu conselho, dediquei-me à música esperando encontrar consolo na harmonia dos seus sons. | Open Subtitles | منذ مدّة، وتتبعاً لنصيحتها كرّست وقتي للموسيقى آملا العثور على العزاء في تناغم صوتها |
Eu dediquei-me a verificar que ninguém a ameaçaria. | Open Subtitles | قد كرّست نفسي لضمان ألّا يهدّدها أحد |
Eu dediquei-me a erradicar o mal, e, se for necessário sacrificar a minha vida, estou disposto a fazer isso. | Open Subtitles | لقد كرست نفسي من أجل استقصاء الشر و سأضحي بحياتي اذا تطلب مني الأمر فعل ذلك |
dediquei-me a isso, a injustiças, às grandes causas sociais. | Open Subtitles | ... لقد كرست حياتى ضد الظلم والقضايا الاجتماعية المهمة |
Eu dediquei-me... | Open Subtitles | كرست نفسي لك |