ويكيبيديا

    "defendê-la" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدافع
        
    • يدافع
        
    • تدافعين
        
    • الدفاع عنها
        
    • سادافع عنها
        
    • بالدفاع
        
    • أدافع عنه
        
    • ادافع
        
    • ستدافع
        
    • للدفاع عنها
        
    Então, se a China sofrer um ataque estrangeiro podes defendê-la. Open Subtitles حتى تستطيع الصين ان تدافع عن نفسها اذا تعرضت لاي هجوم
    Não submeterei a pobre rapariga a isso. - Estás a defendê-la? Open Subtitles انا لن أجعل تلك الفتاة المسكينة تمر بهذا لماذا تدافع عنها؟
    O homem mata a tua mãe, e não tens problema em dizer que ele morreu a tentar defendê-la? Open Subtitles شخص قتل امك وانت بخير عندما تقول بأنه مات يدافع عن امك
    O quê? Estás agora a defendê-la? Open Subtitles ماذا، الان انت تدافعين عنها ؟
    Vai passar os próximos anos da sua vida... a defendê-la. Open Subtitles ‫ستمضين السنوات القليلة القادمة ‫من حياتك ‫في الدفاع عنها
    Ela tem direito a defesa, Freddie, então eu vou defendê-la. Open Subtitles ان لها الحق فى الدفاع فريدى لذلك سادافع عنها
    Duvido que um par de idiotas como vocês possam defendê-la. Open Subtitles أشك ان مجموعه من الحمقى مثلكم سيقومون بالدفاع عنه
    Depois, tu começaste a defendê-la e eu sabia que já o devias saber! Open Subtitles وبعدها بدأت تدافع عنها ، وبعدها أدركت بأنّك أعلم بذلك
    Devias estar a defendê-la, não a dizer disparates e mexericos nas costas dela como uma adolescente do interior. Open Subtitles عليك أن تدافع عنها ليس بأن تذمها وتتكلم عليها بالسوء من وراء ظهرها مثل مراهق غرب أوسطي ما
    Céus, tu estás sempre a defendê-la, mesmo quando é uma vaca comigo. Open Subtitles يا إلهي ، انت دائمًا تدافع عنها حتى عندما يكون تعاملها سافل معي
    - Então, agora estás a defendê-la? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ الآن أنت تدافع عنها ؟
    Rapaz, não te cabia a ti defendê-la. Open Subtitles لم يكن من واجبك أن تدافع عنها يا فتى
    E às 20:52h, entregou a sua vida a defendê-la. Open Subtitles و في 8.52 , ضحى بحياته لكي يدافع عنه
    Dirão que não tivemos ninguém a defendê-la. Open Subtitles سيقولون أننا لم نجد من يدافع عن القرار.
    Esta é a nossa casa, temos de ficar e lutar por ela. Muitos de nós morreram a defendê-la. Open Subtitles هذا هو وطننا؛ علينا البقاء والنضال من أجله - الكثير منا مات يدافع عنه -
    - Então... na verdade estás a... pedir desculpa mas a defendê-la novamente. Open Subtitles فأنتِ في الواقع لا تعتذرين وإنّما تدافعين عنها مجدّداً -روبن) )...
    - Não posso acreditar. Tu a defendê-la? Open Subtitles -لا أصدق، هل تدافعين عنها؟
    - Agora estás a defendê-la. - E quanto a mim? Open Subtitles -ها انتِ تدافعين عنها
    Está a tentar defendê-la. Mas é o que faço também. Open Subtitles وأنت تحاولين الدفاع عنها ولكن هذا ما أفعله
    Um marido tem de sustentar a mulher; alimentá-la, defendê-la e tomar conta dela. Open Subtitles الرجل يجب ان يعول زوجتة فيجب علية اطعامها , الدفاع عنها , الاعتناء بها
    Bem, "Mary Surratt tem direito a uma defesa, Freddie, então eu irei defendê-la." Open Subtitles حسنا، مارى ستيورات يحق لها الدفاع ، فريدى لذا سادافع عنها
    Ou estás tão ocupado a defendê-la para reagir ao facto de que tens uma filha? Open Subtitles أم أنك مشغول بالدفاع عنها بدلاً من التعامل مع حقيقة أن لديك ابنة؟
    Vou entrar naquele quarto porque esta é a minha casa e tenho de defendê-la. Open Subtitles ،سأذهب لغرفة النوم تلك ،لأن هذا منزلي .ويجب أن أدافع عنه
    Não estou a defendê-la. Open Subtitles انا ما ادافع عنها الان.
    Como vais defendê-la desta vez? Open Subtitles كيف ستدافع عنها هذه المرة؟ من قال إني سأفعل؟
    Se amam a vossa pátria, terão de lutar para defendê-la. Open Subtitles إذا كنت مهتمّ ببلادك لذا يجب عليك أن تحارب للدفاع عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد