ويكيبيديا

    "defendeu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دافع عن
        
    • يدافع عن
        
    • دافعت عن
        
    • يُدافع
        
    • دافعت عنهم
        
    • تدافع عن
        
    • التغاضيّ
        
    defendeu o título seis vezes, mas sempre teve problemas com o nariz. Open Subtitles دافع عن لقبه ست مرات لكن دائماً كان يواجه مشاكلاً بأنفه
    defendeu o titulo pela 10ª vez e defrontará o campeão do mundo de luta livre num combate cuja receita irá para uma fundação de Juventude local. Open Subtitles لقد دافع عن لقبة للمرة العاشرة ,وسيواجه بطل العالم فى الوزن الثقيل للمصارعة لصالح جمعية رعاية الأطفال
    De certeza que quer ser conhecido como o homem que defendeu aquele assassino? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك تريد أن يشار لك بأنك الرجل الذي دافع عن ذلك القاتل؟
    Existem muitas pessoas que pensam que foi atacado por um homem negro num beco, e ele não se defendeu. Open Subtitles هنالك الكثير ممن يظنون بأنهم قفزوا في وجه رجل أسود في ممر و لم يدافع عن نفسه
    A partir daí, insistente e futilmente, defendeu a teoria de morte por causas naturais. Open Subtitles و من تلك النقطة, حاول جاهداً أن يدافع عن نظرية أن امه ماتت بأسباب طبيعية
    Quatro grandalhões fizeram-lhe avanços impróprios, mas defendeu a sua honra com bastante sucesso. Open Subtitles أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم
    Ou pensou que a piscina era a casa dele, e só defendeu o território. Open Subtitles ،أو أنه يعتقد أن المغطس منزله .وكان يُدافع عن منطقته وحسب
    E os camponeses todos que defendeu? Open Subtitles وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟
    Quer defender o marido melhor do que ele se defendeu. Open Subtitles تريد أن تدافع عن حق زوجها بشكل أفضل مما فعل هو
    Um dos meus empregados passou o dia em duas esquadras diferentes porque defendeu uma mulher que estava a ser verbal e fisicamente atacada! Open Subtitles قضى يوماً في محطتي شرطة مختلفتين لأنه دافع عن امرأة تم الاعتداء عليها شفهياً وجسدياً
    Vossa majestade, apresento-vos o meu herdeiro e descendente, que defendeu a nossa terra dos invasores nortenhos, e com a sua espada, Stab Blooder, derrotou 1000 inimigos. Open Subtitles صاحبة الجلالة، أقدم لكم وريثي ابني الذي دافع عن أرضنا من الغزاة الشمالية وبسيفة الخاص طعن ألف عدو مهزوم
    O PRIMEIRO REI DOS ISRAELITAS defendeu A INESPERIENTE NAÇÃO CONTRA OS ATAQUES SELVAGENS DOS FILISTEUS. Open Subtitles أول ملك من بني إسرائيل دافع عن ذريتهم ضد هجمات الفلسطينيين الوحشية
    Podia dizer que defendeu as suas ideias até a morte. Open Subtitles موضوع هذه المقايضة ... وتستطيع أن تقول أنه دافع عن رأيه حتى الموت ...
    Que nos defendeu dos nosso inimigos, até que um dia... Open Subtitles دافع عن ضد المعتدين حتى حدث ذات يوم
    Ele defendeu a sua honra, e foi por isso que ele me puniu. Open Subtitles لقد كان يدافع عن شرفه و هكذا قام بإيذائي
    Um colega meu defendeu um miúdo de 12 anos que despejou líquido de desentupir canos pela garganta abaixo do melhor amigo porque ele não o deixava jogar no seu telemóvel. Open Subtitles زميلٌ لي بالعمل يدافع عن غلام عمره 12 سنة الذي تدفق دم بحلقه من زميله المُفضل .لأنه لم يدعه يلعب بلعبة بهاتفه
    Soube que defendeu um cristão hoje... um tal Paulo de Tarso. Open Subtitles أعرف أنك فى المحكمة اليوم دافعت عن مسيحي بالتحدبد بولس الطرسوسى
    É ela... a mulher do procurador de estado, a que defendeu a minha filha? Open Subtitles ..هل هي زوجة المدعي العام التي دافعت عن إبنتي؟
    Ele até me defendeu, de uma forma meio idiota. Open Subtitles إنهُ لم يُدافع عنّي،حتى على وجه المجامة!
    Os nobres que defendeu, influenciados pelos seus gestos solidários. Open Subtitles . البعض من النبلاء أنت دافعت عنهم . سيطرت عليهم بأفعالك الخيرية
    Por que? Porque ela não se defendeu. Ela não pôde. Open Subtitles لأنها لم تدافع عن نفسها، لم تستطع
    E sua recusa em cegar-se por um "perito" que defendeu a testemunha, para pregar uma ciência da treta. Open Subtitles و عن رفضه التغاضيّ "عمّايُطلقعليه"شاهدٍخبير . الّذي أساءَ استخدام منصّة الشهودو بدأَيبلّبلُبعلمٍتافه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد