Estaremos presos ao deslocamento urbano desenfreado, à degradação ambiental? | TED | هل نحن عالقون مع نزوح المناطق الحضرية المتفشي، مع التدهور البيئي؟ |
Suponho que em remorso, em sofrimento, na consciência da degradação. | Open Subtitles | إنني مولع بالندم و المعاناة و وعي التدهور لا يندم الرجل المتحضر على المتعة |
São levadas e libertadas após 48 horas com degradação interna maciça. | Open Subtitles | يختطفون ويطلق سراحهم بعد 48 ساعة مع انحلال داخلي حادّ |
Deve explicar que a degradação da fala é enganadora. | Open Subtitles | يجب أن تشرحي انحلال النطق على أنه مضلل |
Vivendo em degradação, dormindo sobre as próprias fezes. | Open Subtitles | عايش في مهانة, و ينام على قذارته الخاصة. |
Nós estamos a participar na degradação de seres humanos. | TED | نحن نشارك في انحطاط البشرية. |
E a não ser que tratemos desta invisibilidade, iremos ter os resultados que estamos a ver, que é degradação gradual e perda deste valioso património natural. | TED | ومالم نحدد هذا الخفي, سوف نجني النتائج الماثلة, والتي هي تدهور وخسارة تدريجيين لهذه الاصول الطبيعية |
Não posso acelerar isso, mas sou a única pessoa neste universo com uma vasta experiência em degradação interdimensional. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعل البحث يتمّ بطريقة أسرع لكنّي الوحيد في هذا العالم الذي يملك تجربة كبيرة عن التدهور الكوني |
Só estou a proteger-te de uma vida de degradação e infâmia! | Open Subtitles | أنا ببساطة احميك من حياة التدهور والازدراء |
Sim, reexaminei o tecido nasal da vítima, à procura de provas de degradação. | Open Subtitles | نعم , قمت بإعادة فحص الأنسجة الأنفية لدى ضحيتنا للبحث عن أدلة التدهور لم يكن هناك أي شيئ |
Porque, duma perspetiva de planeamento, a degradação económica produz a degradação ambiental, que produz a degradação social. | TED | لأنه من وجهة نظر تخطيطية، فإن التدهور الاقتصادي يولد التدهور البيئي، والذي بدوره يولد التدهور الاجتماعي فتصفية الاستثمارات التي بدأت في عام 1960 |
Talvez seja que a singularidade social à nossa frente seja o que mais tememos: uma convergência de catástrofes, de degradação ambiental, de armas de destruição maciça, de pandemias, de pobreza. | TED | قد يكون أن الأحادية الإجتماعية قدماً هي أكثر شي نخافه المصائب المتلاحقة من التدهور البيئي لأسلحة الدمار الشامل ، ومن الأوبئة ومن الفقر |
As críticas apontam para os 55 mil milhões de dólares gastos em África desde 1970 e dizem, e o que temos senão degradação ambiental e incríveis níveis de pobreza, imensa corrupção? | TED | يشير النُقاد إلى 500 مليار دولار تم صرفها في أفريقيا منذ عام 1970 ويقولون على ماذا حصلنا سوى التدهور البيئي ومستويات لا تصدق من الفقر، وتفشي الفساد؟ |
A degradação está directamente ligada ao uso da sua habilidade. - Decadência ao nível molecular... | Open Subtitles | بأستخدامها لقدرتها .. انحلال على المستوى الجزيئي |
O Sanders testou a degradação de ADN dessa mesma amostra. | Open Subtitles | جعلت (ساندرز) يقوم باختبار انحلال على تلك العينة نفسها |
Vejo sinais da mesma degradação de tecidos que vimos nas outras vítimas. | Open Subtitles | أرى الإشارات نفس مهانة النسيج... رأينا في الضحايا الآخرين. |
Alguma vez viste uma degradação cognitiva, Marta? Abstinência sensorial? | Open Subtitles | أرأيتِ قبلًا انحطاط إدراكيّ يا (مارتا)؟ |
E sofreram uma degradação genética irreversível como resultado disso. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك عانوا من تدهور جينات جنسهم |