ويكيبيديا

    "dei conta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ادركت
        
    • أدركتُ
        
    • ادرك
        
    • الشيئ التالي
        
    • والشئ التالي
        
    Mas só até o momento em que me dei conta ... de que você tem habilidades que eu não tenho. Open Subtitles حتى أتت اللحظة التى ادركت فيها اننى مخطئ,ومدى الهدايا التى منحتيها لى,
    Não entendia por que não podia deixar de olhar essa cara... e então dei conta porquê, ele não estava a sorrir. Open Subtitles لم اتبين ما المختلف به حتي ادركت انه لايبتسم
    Vendo Chandrapore tão longe... me dei conta de que não o amava. Open Subtitles وعند مشاهدتي لـ تشاندرا بور بعيدة جداً أدركتُ بأنّني لَمْ أُحبّْه
    Mas quando dei conta que era um pesadelo, fiquei tão aliviada, aliviada pois estou bem, limpa e agradecida. Open Subtitles لكن عندما أدركتُ أنّه مجرّد كابوس, إرتحتُ كثيراً. إرتحتُ لكوني على مايرام إرتحتُ لأنّي نقيّة, وممتنّة.
    Ficando longe tanto tempo, não me dei conta do quanto senti falta daqui. Open Subtitles اتعلم , طوال كل ذلك الوقت لم اكن ادرك كم افتقدت ذلك
    Só quero dizer que não dei conta do que sucedeu no verão entre o meu filho e... Open Subtitles أودُ أن أقول بأنني لم ادرك بالذي سيحصل في الصيف الماضي بين إبني و ...
    Vim para pagar a minha conta, comecei a discutir com o apoio ao cliente sobre a faturação dos minutos, quando dei conta estava a trabalhar cá. Open Subtitles و دخلتُ في حديث مع خدمة العملاء حول تمديد الدقائق و الشيئ التالي تعرفينه أصبحت أعمل هنا
    E quando me dei conta, estávamos sem roupa. Open Subtitles ثم ذهبنا الى منزلها و مم والشئ التالي الذي اعرفه اننا خلعنا ملابسنا
    Quando me dei conta do erro que cometi... Open Subtitles حين ادركت الخطئ الذي ارتكبته فأويت بأن لا ادخله بين علاقتنا فحسب
    E quando me dei conta que a tinha já não a quis mais. Open Subtitles وعندما ادركت انها ملكى لم اريدها بعد ذلك
    dei conta que, no ano passado, só andei com o Richard e com o Julio. Open Subtitles لقد ادركت فقط الان اننى لم اخرج السنة الماضية إلا مع ريشارد وجوليوفقط
    Então, dei conta que ser-se chamado de aberração, impediu-me de me divertir. Open Subtitles لقد ادركت ان جعلت مناداتي بغريب الاطوار يدمر شي رائع بالنسبه لي
    O meu corpo, o modo como as coisas pareciam. Então dei conta que havia qualquer coisa errada comigo. Open Subtitles وكل شيئ ظهر علي أنا كان خاطئ ثم ادركت ان هناك شيئ خطأ بى
    Me dei conta que faz tempo estou fazendo isto desde anos Open Subtitles أدركتُ الذي لوقت طويل أَعْملُ هذا مِنْ ك
    Quando, por fim, me dei conta, o meu coração já havia endurecido pela perda gradual da sua juventude. Open Subtitles ثم أدركتُ ذات يوم أنّ قلبي كان يذوي، ولا يحتوى على شيء سوى الألم
    Só há meia hora é que me dei conta que era isto que tinha vestido, na minha projecção do futuro. Open Subtitles و فقط قبل نصف ساعةٍ، أدركتُ أنّ هذا ما كنتُ أرتديه في لمحتي المستقبلية
    Peço desculpa. Não me dei conta que... Open Subtitles انا آسف , لم اكن ادرك
    Nem me dei conta do quão próximos temos estado... Open Subtitles لم ادرك كيف اصبح هذا التقارب
    Não me dei conta de que estava tão bem preparado. Open Subtitles لم ادرك انه كان مؤهل جدا.
    Quando dei conta, acordei com cara de Bieber. Open Subtitles و الشيئ التالي أستقيظت و أنا أبدو كـ (جستن بيبر)
    Quando dei conta, vinha a correr para casa. Open Subtitles والشئ التالي الذي أعلمه هو جريي إلى البيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد