deita fora todo o lixo que tens aqui dentro. | Open Subtitles | تتعلم ان ترمي كل شيء لا تحتاجه هنا |
Não se deita fora um casamento inteiro por causa de um pequeno percalço. | Open Subtitles | أنتَ لا ترمي بزواج بأكمله بسبب مشكلة صغيرة |
A mãe diz que deita fora a maioria das cartas que recebe. | Open Subtitles | أمي تقول بأنك ترمي معظم الرسائل التي تصلك |
É difícil encontrar um documento do tamanho de um ponto, mas quando o agente, ao que parece nunca deita fora um único livro, papel ou recipiente, vamos só dizer que foi um longo dia. | Open Subtitles | من الصعـب إيجـاد وثيقة مصغرة خصوصـا بهـذه الحـالـة فالشخـص لـم يرمي أي شـيء طوال حياتـه لا كتاب ولا ملخصات ولا ورق ولا شـيء |
- Três! Que idiota é que deita fora uma cadeira tão boa quanto esta? | Open Subtitles | أي أحمق ٍ يرمي كرسياً رائعاً كهذا؟ |
- Está bem, vamos... - deita fora! Se não cuspires o Johnny, vamos embora agora mesmo! | Open Subtitles | حسنا، ابصقه ، إن لم تبصق "جوني" الصغير سنغادر الملعب فورا ... |
És a primeira rapariga que deita fora as suas cookies no meu carro. | Open Subtitles | واو انت اول فتاه ترمي البسكويت في سيارتي |
Não se deita fora um dom sem mais nem menos. | Open Subtitles | لايجب عليك أن ترمي عطايا الإله هكذا |
Provavelmente. Nunca deita fora as minhas coisas. Porquê? | Open Subtitles | من المحتل، فهي لا ترمي أشيائي، لماذا ؟ |
A Meg deita fora pessoas que saem do corpo dela a toda a hora, e ninguém diz nada. | Open Subtitles | , ميغ ترمي الناس (الأطفال) الذين ياتون من جسدها طوال الوقت لا أحد يقول شيئا |
(Risos) Quando encontra uma, bebe-a e, por vezes, deita fora a garrafa. | TED | (ضحك) وعندما يجد واحدة يشربها حتى الثمالة وأحيانا يرمي القنينة خلف الدار |
Quem é que deita fora metade de uma piza? | Open Subtitles | من يرمي نصف بيتزا؟ |
E quem deita fora uma colher? | Open Subtitles | ومن يرمي ملعقة؟ |
- Mas quem deita fora um corpo... | Open Subtitles | -ولكن الرجل الذي يرمي الجثة ... |
Eu disse deita fora! | Open Subtitles | قلت لك ابصقه خارجاً |