Está de férias na Tailândia. Deixamos um recado no telemóvel. | Open Subtitles | انها فى عطلة بتايلاند لقد تركنا رسالة على هاتفها |
Deixamos um mundo... onde tudo aquilo que fizemos foi atender aos desejos de outras pessoas, às suas ideias sobre quem somos. | Open Subtitles | لقد تركنا عالما حيث كلّ ما كنّا نفعله فيه هو الإنقياد... لمطالب أشخاصٍ آخرين و كذلك آرائهم بخصوص من نحن |
Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a Deixamos um registo. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
Deixamos um rasto de jóias apontado para uma gruta, e escondemo-nos noutra. | Open Subtitles | نترك بعض آثار الجواهر إلى أي كهف ونحن نختفي في كهف آخر |
E Deixamos um ano extra para o contrato final. | Open Subtitles | بالإضافة لأن نترك عام اضافى لعقدك الأخير. |
Sempre que tocamos em algo Deixamos um pouco de "nós" para trás. | Open Subtitles | تعلمون, بكل مرة نلمس شئ ما نترك عليه شئ يخصنا |
Mas agora com a Web, Deixamos um rasto. | TED | ولكن الآن مع الويب، نحن نترك أثر. |
A diferença é que, com todas as trocas que efetuamos, comentários que fazemos, pessoas que sinalizamos, distintivos que ganhamos, Deixamos um rasto de reputação de sermos ou não dignos de confiança. | TED | الفرق اليوم هو أنه، ومع كل تجارة نقوم بها، تعليق نتركه ، شخص نقيمه، شارة نكسبها، نترك ورائنا سمعة تعبر عن القدر الذي يمكن الوثوق بنا أو عدم الوثوق بنا. |
Deixamos um bilhete? | Open Subtitles | هل نترك ملاحظة؟ |