ويكيبيديا

    "deixar claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أوضح
        
    • واضحين
        
    • أوضّح
        
    Senhor deixe-me deixar claro que a polícia não tem nenhum caso. Open Subtitles سيدي، اسمحوا لي أن أوضح أن الشرطة ليس لديها قضية
    em metade das suas aulas de matemática. Quero deixar claro que isto não é uma formação completa em matemática. TED وأريد أن أوضح بجلاء، نحن لا نرى ذلك كمنهج تعليم رياضيات مكتمل
    Também quero deixar claro uma coisa. TED وأيضا أريد أن أوضح شيء غاية فى الأهمية.
    Está bem, só para deixar claro, eu escrever para um tipo que era só meu amigo, é uma ofensa imperdoável, mas para ti não há problema se escreveres para a tua ex logo depois de abateres a minha cabra. Open Subtitles حسنا.لنكون واضحين أنا راسلت رجلا كان صديقى ولم تغفر لى هذا الذنب أبدأ لكن لا مشكلة بالنسبة اليك أن تراسل زوجتك السابقة
    Muito bem. Vamos deixar claro. Essa vai voltar... Open Subtitles حسناً، فقط لنكون واضحين ..تلك ستعود
    Porque quero deixar claro que sou frontalmente contra os laxantes. Open Subtitles لأنني أريد ان أوضّح الأمر بأنني ضدّ المُسهّلات بشكل صارم.
    Ouçam, eu quero deixar claro que sou uma pessoa muito feliz. TED اسمعوا، أريد أن أوضح إنني محظوظ للغاية.
    Só queria deixar claro que a minha mãe não fala por mim. Open Subtitles أردت فقط أن أوضح أن والدتي لا تتكلم نيابة عني.
    E quero deixar claro, que os esforços dela e do governo dos EUA para resgatá-lo, foram nada menos que heróicos. Open Subtitles وأودُ أن أوضح بأن جُهودها وجهود حكومة الولايات المتحدة لإنقاذه كانت أمراً بطولياً
    Quero deixar claro que está tudo bem entre nós. Open Subtitles أريد أن أوضح أن كل شيء بخير بيننا
    Quero deixar claro que o meu pessoal e eu não estaríamos naquela casa, nem perto de Chicago se não fosse por causa da detective Linds... Open Subtitles أود أن أوضح أن لي ورجالي لن يكون في هذا البيت، أو في أي مكان بالقرب من شيكاغو لهذه المسألة،
    Sei que vai ser um pouco estranho lerem sobre personagens inspirados em vocês, mas quero deixar claro... Open Subtitles اعلم أن الأمر سيكون غريب قليلاً عند كل مَن يقرأ الشخصيات المستلهمة من شخصيته ...ولكن أود أن أوضح لكم
    Deixa-me só deixar claro. Open Subtitles دعني أوضح لك أمرا
    E vamos deixar claro, está bem? Open Subtitles دعينا فقط نكون واضحين ، حسناً ؟
    Para deixar claro... Open Subtitles فقط لنكن واضحين كوب " يتجه حيثما توجهيه "
    Só para deixar claro, fizeste merda hoje. Open Subtitles لنكون فقط واضحين لقد أحرقتي جسراً اليوم
    Só para deixar claro, depois de te matar, vou matá-los. Open Subtitles فقط لنكون واضحين بعد أن أقتلك سأقتلهم
    E para deixar claro, se engravidares a Lisa, Open Subtitles و فقط لنكون واضحين إن حملت (ليزا) منك ستتزوجها
    - Vamos deixar claro. Open Subtitles -لنكن واضحين.
    Gostaria de deixar claro que o aspeto lascivo deste trabalho é-nos irrelevante. Open Subtitles أود أنْ أوضّح أنّ... الزاوية الشهوانية للعمل لم تحقّق لنا مصلحة.
    - Só quis deixar claro. Open Subtitles -فقط أردت أن أوضّح الأمور .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد