Senhor deixe-me deixar claro que a polícia não tem nenhum caso. | Open Subtitles | سيدي، اسمحوا لي أن أوضح أن الشرطة ليس لديها قضية |
em metade das suas aulas de matemática. Quero deixar claro que isto não é uma formação completa em matemática. | TED | وأريد أن أوضح بجلاء، نحن لا نرى ذلك كمنهج تعليم رياضيات مكتمل |
Também quero deixar claro uma coisa. | TED | وأيضا أريد أن أوضح شيء غاية فى الأهمية. |
Está bem, só para deixar claro, eu escrever para um tipo que era só meu amigo, é uma ofensa imperdoável, mas para ti não há problema se escreveres para a tua ex logo depois de abateres a minha cabra. | Open Subtitles | حسنا.لنكون واضحين أنا راسلت رجلا كان صديقى ولم تغفر لى هذا الذنب أبدأ لكن لا مشكلة بالنسبة اليك أن تراسل زوجتك السابقة |
Muito bem. Vamos deixar claro. Essa vai voltar... | Open Subtitles | حسناً، فقط لنكون واضحين ..تلك ستعود |
Porque quero deixar claro que sou frontalmente contra os laxantes. | Open Subtitles | لأنني أريد ان أوضّح الأمر بأنني ضدّ المُسهّلات بشكل صارم. |
Ouçam, eu quero deixar claro que sou uma pessoa muito feliz. | TED | اسمعوا، أريد أن أوضح إنني محظوظ للغاية. |
Só queria deixar claro que a minha mãe não fala por mim. | Open Subtitles | أردت فقط أن أوضح أن والدتي لا تتكلم نيابة عني. |
E quero deixar claro, que os esforços dela e do governo dos EUA para resgatá-lo, foram nada menos que heróicos. | Open Subtitles | وأودُ أن أوضح بأن جُهودها وجهود حكومة الولايات المتحدة لإنقاذه كانت أمراً بطولياً |
Quero deixar claro que está tudo bem entre nós. | Open Subtitles | أريد أن أوضح أن كل شيء بخير بيننا |
Quero deixar claro que o meu pessoal e eu não estaríamos naquela casa, nem perto de Chicago se não fosse por causa da detective Linds... | Open Subtitles | أود أن أوضح أن لي ورجالي لن يكون في هذا البيت، أو في أي مكان بالقرب من شيكاغو لهذه المسألة، |
Sei que vai ser um pouco estranho lerem sobre personagens inspirados em vocês, mas quero deixar claro... | Open Subtitles | اعلم أن الأمر سيكون غريب قليلاً عند كل مَن يقرأ الشخصيات المستلهمة من شخصيته ...ولكن أود أن أوضح لكم |
Deixa-me só deixar claro. | Open Subtitles | دعني أوضح لك أمرا |
E vamos deixar claro, está bem? | Open Subtitles | دعينا فقط نكون واضحين ، حسناً ؟ |
Para deixar claro... | Open Subtitles | فقط لنكن واضحين كوب " يتجه حيثما توجهيه " |
Só para deixar claro, fizeste merda hoje. | Open Subtitles | لنكون فقط واضحين لقد أحرقتي جسراً اليوم |
Só para deixar claro, depois de te matar, vou matá-los. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين بعد أن أقتلك سأقتلهم |
E para deixar claro, se engravidares a Lisa, | Open Subtitles | و فقط لنكون واضحين إن حملت (ليزا) منك ستتزوجها |
- Vamos deixar claro. | Open Subtitles | -لنكن واضحين. |
Gostaria de deixar claro que o aspeto lascivo deste trabalho é-nos irrelevante. | Open Subtitles | أود أنْ أوضّح أنّ... الزاوية الشهوانية للعمل لم تحقّق لنا مصلحة. |
- Só quis deixar claro. | Open Subtitles | -فقط أردت أن أوضّح الأمور . |