Deixe-se de conversa fiada e diga-me onde está a minha filha. | Open Subtitles | كف عن الهراء يا مدير و اخبرني أين ابنتي |
- Deixe-se de tretas. - Sei que ele vai aí. | Open Subtitles | كف عن العبث أعرف أنه في طريقه إليكم |
Deixe-se de tretas e pergunte-me o que me quer perguntar. | Open Subtitles | لذا كف عن الثرثره, واسئلني ماتريده |
Coloquei-me em risco, só por ponderar contratá-lo. Por isso, Deixe-se lá disso. | Open Subtitles | لقد غامرتُ بمهنتي بمجرّد التفكير فيكَ لذا كفّ عن سلوككَ الفظّ... |
Deixe-se de tretas! | Open Subtitles | كفّ عن المراوغة معي |
Que giro, mas Deixe-se de merdas. | Open Subtitles | هذا لطيف، لكن كف عن الهراء. |
Talvez não me tenha ouvido quando disse: "Deixe-se de merdas." | Open Subtitles | ربما لم تسمعني حين قلت، "كف عن الهراء". |
Labrador. Deixe-se de tretas. | Open Subtitles | حسنا، كف عن الهراء. |
Deixe-se de eufemismos, Joseph. Diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | كف عن هذه التعبيرات يا (جوزيف) ما الذى تحاول قوله؟ |
Deixe-se de tretas. Está a morrer! | Open Subtitles | كف عن الهراء أنت تموت |
- Deixe-se de merdas, e responda-me. | Open Subtitles | كف عن التَظَاهُر بالحماقة وأجبني! |
Deixe-se de tretas. Vamos directos ao negócio. | Open Subtitles | كف عن هذا لنتحدث عن العمل ؟ |
Deixe-se de charadas, Peter. | Open Subtitles | كف عن هذه التمثيلية يا "بيتر". |
Deixe-se de rodeios, Lawrence. | Open Subtitles | كف عن الاستعراض يا "لورانس". |
Vá lá, Deixe-se de brincadeiras, chefe. | Open Subtitles | - كف عن العبث يا مدير |
Vá, Deixe-se disso. | Open Subtitles | -هيا يا (توماس)، كف عن هذا |
Deixe-se disso, homem. | Open Subtitles | كفّ عن هذا ، يا رجل |
Deixe-se de rodeios, Blake. | Open Subtitles | كفّ عن اللفّ و الدوران (بليك). |
Deixe-se de lamúrias. | Open Subtitles | كفّ عن التذمّر |