Na verdade, eu fui o membro mais jovem de todas as delegações na convenção de 1980 que elegeu o Ronald Reagan como o candidato Republicano a presidente dos EUA. | TED | في الواقع، كنت أصغر عضو في أي وفد في اتفاقية عام 1980 التي انتخب رونالد ريغان ليكون المرشح الجمهوري للرئاسة. |
E nesta altura, já todas as delegações da ONU a têm. | Open Subtitles | و الآن كل وفد في الأمم المتحدة لديها وصف لك أيضاً |
Quando vêm delegações do Congresso nós fazemos-lhes um ponto de situação, mas como pode ver é um pouco tarde, | Open Subtitles | اسمع، عادة من أجل وفد من الكونجرس سنعطيه تقرير مجاملة عن الحالة، لكن كما ترى |
Não fazia ideia que tínhamos tantas delegações na cidade. | Open Subtitles | لم أدرك إن لدينا العديد من الوفود في البلد |
E mais meia dúzia de delegações. | Open Subtitles | اوكرانيا، السودان نصف دزينة من الوفود الأخرى |
Estas três delegações ficam a poucas horas de carro da fronteira canadiana. | Open Subtitles | سائر تلك الثلاث مكاتب على بعد ساعات بالسيارة من الحدود الكندية |
Tenho quase a certeza de que o Departamento de Estado não tem delegações na Virginia. | Open Subtitles | وقد أظهرت الخارجية ليس لديها مكاتب في ولاية فرجينيا. |
Vamos ter outras cimeiras, centenas de delegações do Congresso. | Open Subtitles | سيكون هناك مؤتمرات لأكثر من وفد للكونغرس |
delegações do 1º Regimento Polaco, sedeado na URSS, estiveram presentes nas exéquias. | Open Subtitles | # وقد حضر جنازة الظباط وفد كبير # # من الجنرالات البولنديين # |
Nada de delegações, só nós dois. | Open Subtitles | بدو ن وفد فقط نحن |
Algumas delegações estão a passar. | Open Subtitles | احد الوفود التجارية |
Levei delegações comerciais aos Estados Unidos, ao Japão, à Índia, para incentivar o investimento, para ajudar a criar empregos, para construir a nossa economia, para construir o nosso sistema de saúde, o nosso ensino — o nosso desenvolvimento. | TED | كما قمتُ بقيادة الوفود التجارية إلى هنا في الولايات المتحدة، و إلى اليابان، و الهند، لتشجيع الاستثمار، وللمساعدة في خلق فرص عمل، من أجل بناء اقتصادنا، و بناء نظامنا الصحي و التعليم لدينا-- و تنميتنا. |
Não incluímos as delegações. | Open Subtitles | -ثمانية؟ -غير متضمنين الوفود |
"Se fizerem asneira com a confiança e o crédito do Tesouro dos EUA, estão despedidos." Para dar tempo às pessoas para entupirem as linhas telefónicas das delegações regionais. | Open Subtitles | ويقولوا "إذا عبثت بقيمة ميزانية الدولة" "المادّية والمعنوية بالنسبة لنا، فأنتَ مطرود" لنعطي الناس الوقت ليشغلوا خطوط اتّصالات مكاتب المُناطق |