Anda lá, pega-lhe. Toca-lhe para sentires o quão é delicada. | Open Subtitles | هيا امسكها, اشعر بها مجرد انظر كم هى حساسة |
Rezo para que não sejas demasiado delicada para suportar tal peso. | Open Subtitles | أدعو ألا تكونين حساسة جدًا لدرجة ألا تتحملين هذا العبء |
Mas tenho de avançar com precaução. Esta situação é muito delicada. | Open Subtitles | لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً |
Olhem. Tenho 3 irmãos. Não sou uma flor delicada. | Open Subtitles | إسمعوا، لدي ثلاثة إخوة أنا لست وردة رقيقة |
Além disso, minha delicada sensibilidade feminina não ficou ofendida, na primeira vez que vi o Clark Jr. | Open Subtitles | بجانب أحاسيسي الأنثوية الحساسة لم تهان المرة الأولى عندما لمحت كلارك الصغير |
Como vê, a extracção de petróleo na área... é interligada por uma estrutura surpreendentemente delicada. | Open Subtitles | انت تَرى، الطبقات الحاملة للنفط في المنطقةِ. مرتبطة مِن قِبل تركيبة حسّاسة جداً. |
Já disse. Não posso fazer isso. É uma situação delicada. | Open Subtitles | قد أخبرتُكَ، لا أستطيع فعل ذلك، إنّه وضع حسّاس |
Obviamente, é uma questão bastante delicada, no caso do Presidente. | Open Subtitles | من الواضح أن هذه مسألة حساسة في حالة الرئيس |
É evidente que para obter resultados numa manobra tão delicada, é preciso um homem com sentido de responsabilidade. | Open Subtitles | عملية حساسة ودقيقة مثل هذه تعطيها إلى رجل صاحب مسؤولية. |
Mas compreenda que como prisioneiros de guerra a situação deles é delicada. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى بأنك يمكن أن تقدر ذلك، كأسرى حرب انه يجعل هذه الحالة حساسة جدا |
Essa pode ser uma área delicada para os divorciados. - Eu sei. | Open Subtitles | هذه يمكن أن تكون منطقة حساسة للرجال المطلقين |
Ouçam-me, sei que a situação é delicada, mas sejamos sensatos. | Open Subtitles | استمعوا لي , أعلم أن هذا وضع حساس ولكن لنتحدث بعقلانية وإحساس |
A sua posição é delicada. Ele tem accesso a informação. E indiscrição pode expô-lo. | Open Subtitles | موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات و أى كشف له يمكن أن يعرضه لمشاكل |
A mão na minha boca, era delicada, como a de uma mulher. | Open Subtitles | يده على فمي كانت رقيقة تماما كَيَد امرأة |
Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. | Open Subtitles | في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها |
Antes de receber esta tarefa delicada Tenho o prazer de vos apresentar um símbolo do estrelato. | Open Subtitles | قبل أن أستلم هذه المهمة الحساسة يسرني أن أقدم لكم رمزاً للنجومية |
Tem ideia de o quanto esta operação é delicada? | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ حسّاسة هذه العمليةِ؟ |
E desafio qualquer um a dizer isto de uma forma mais delicada. | Open Subtitles | وأنا أتحدى أي شخص ان يعبر عنها بشكل حسّاس أكثر |
Será uma situação um pouco delicada, dado as várias reivindicações internacionais já feitas, no local. | Open Subtitles | سوف يكون الوضع دقيق ، في الضوء المطالبات الدولية بدأت بالفعل على الجوانب |
Como é uma situação delicada, prefiro escolher um asiático, que leve a cabo a missão a título não oficial. | Open Subtitles | وفى ظل هذا الظرف الحساس أشعر أن تعيين أسيوى لتنفيذ المهمة بشكل غير رسمى |
Na ala antiga é feita a investigação mais delicada. | Open Subtitles | الجناج القديم حيث يتم إجراء أكثر أبحاثنا حساسية. |
A sua natureza doce e delicada leva-o a compreender o seu coração ferido. | Open Subtitles | و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح |
Fora do platô há uma pequena criatura que está na raiz de muitos das pastagens da delicada ecologia. | Open Subtitles | على الهضبه هناك مخلوق صغير جذور كثيره للأرض المعشبة الحساسه. |
mas diferente dos seus mestres com a sua carne delicada as máquinas tinham pouco o que temer das bombas, da radiação e do calor. | Open Subtitles | لكن على خلاف سادتهم السابقين بلحمهم الرقيق الألات لا تخاف من القنابل الاشعاعيه والحرارة |
O exame Akahoshi prevê como alguém vai reagir a situações altamente stressantes e à descoberta de informação delicada. | Open Subtitles | مراجعة أكاهوشي يمكن أن تتوقّع كم فرد سيردّ إلى الحالات المرهقة جدا وإكتشاف إنتيل الحسّاسة. |
Quando encontramos uma coisa neste mundo que é bela e delicada, temos de a proteger. | Open Subtitles | اترين, عندما... . عندما تجد شيء يكون جميل و مرهف في هذا العالم |
Dizia... "Não tema pedir fiado, pois nossa recusa é delicada". | Open Subtitles | لا تخشى ان تطلب فطريقتنا في الرفض مهذبة للغاية |