ويكيبيديا

    "delicada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حساسة
        
    • حساس
        
    • رقيقة
        
    • الحساسة
        
    • حسّاسة
        
    • حسّاس
        
    • دقيق
        
    • الحساس
        
    • حساسية
        
    • الرقيقة
        
    • الحساسه
        
    • الرقيق
        
    • الحسّاسة
        
    • مرهف
        
    • مهذبة
        
    Anda lá, pega-lhe. Toca-lhe para sentires o quão é delicada. Open Subtitles هيا امسكها, اشعر بها مجرد انظر كم هى حساسة
    Rezo para que não sejas demasiado delicada para suportar tal peso. Open Subtitles أدعو ألا تكونين حساسة جدًا لدرجة ألا تتحملين هذا العبء
    Mas tenho de avançar com precaução. Esta situação é muito delicada. Open Subtitles لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً
    Olhem. Tenho 3 irmãos. Não sou uma flor delicada. Open Subtitles إسمعوا، لدي ثلاثة إخوة أنا لست وردة رقيقة
    Além disso, minha delicada sensibilidade feminina não ficou ofendida, na primeira vez que vi o Clark Jr. Open Subtitles بجانب أحاسيسي الأنثوية الحساسة لم تهان المرة الأولى عندما لمحت كلارك الصغير
    Como vê, a extracção de petróleo na área... é interligada por uma estrutura surpreendentemente delicada. Open Subtitles انت تَرى، الطبقات الحاملة للنفط في المنطقةِ. مرتبطة مِن قِبل تركيبة حسّاسة جداً.
    Já disse. Não posso fazer isso. É uma situação delicada. Open Subtitles قد أخبرتُكَ، لا أستطيع فعل ذلك، إنّه وضع حسّاس
    Obviamente, é uma questão bastante delicada, no caso do Presidente. Open Subtitles من الواضح أن هذه مسألة حساسة في حالة الرئيس
    É evidente que para obter resultados numa manobra tão delicada, é preciso um homem com sentido de responsabilidade. Open Subtitles عملية حساسة ودقيقة مثل هذه تعطيها إلى رجل صاحب مسؤولية.
    Mas compreenda que como prisioneiros de guerra a situação deles é delicada. Open Subtitles أنا فقط أتمنى بأنك يمكن أن تقدر ذلك، كأسرى حرب انه يجعل هذه الحالة حساسة جدا
    Essa pode ser uma área delicada para os divorciados. - Eu sei. Open Subtitles هذه يمكن أن تكون منطقة حساسة للرجال المطلقين
    Ouçam-me, sei que a situação é delicada, mas sejamos sensatos. Open Subtitles استمعوا لي , أعلم أن هذا وضع حساس ولكن لنتحدث بعقلانية وإحساس
    A sua posição é delicada. Ele tem accesso a informação. E indiscrição pode expô-lo. Open Subtitles موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات و أى كشف له يمكن أن يعرضه لمشاكل
    A mão na minha boca, era delicada, como a de uma mulher. Open Subtitles يده على فمي كانت رقيقة تماما كَيَد امرأة
    Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. Open Subtitles في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها
    Antes de receber esta tarefa delicada Tenho o prazer de vos apresentar um símbolo do estrelato. Open Subtitles قبل أن أستلم هذه المهمة الحساسة يسرني أن أقدم لكم رمزاً للنجومية
    Tem ideia de o quanto esta operação é delicada? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ حسّاسة هذه العمليةِ؟
    E desafio qualquer um a dizer isto de uma forma mais delicada. Open Subtitles وأنا أتحدى أي شخص ان يعبر عنها بشكل حسّاس أكثر
    Será uma situação um pouco delicada, dado as várias reivindicações internacionais já feitas, no local. Open Subtitles سوف يكون الوضع دقيق ، في الضوء المطالبات الدولية بدأت بالفعل على الجوانب
    Como é uma situação delicada, prefiro escolher um asiático, que leve a cabo a missão a título não oficial. Open Subtitles وفى ظل هذا الظرف الحساس أشعر أن تعيين أسيوى لتنفيذ المهمة بشكل غير رسمى
    Na ala antiga é feita a investigação mais delicada. Open Subtitles الجناج القديم حيث يتم إجراء أكثر أبحاثنا حساسية.
    A sua natureza doce e delicada leva-o a compreender o seu coração ferido. Open Subtitles و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح
    Fora do platô há uma pequena criatura que está na raiz de muitos das pastagens da delicada ecologia. Open Subtitles على الهضبه هناك مخلوق صغير جذور كثيره للأرض المعشبة الحساسه.
    mas diferente dos seus mestres com a sua carne delicada as máquinas tinham pouco o que temer das bombas, da radiação e do calor. Open Subtitles لكن على خلاف سادتهم السابقين بلحمهم الرقيق الألات لا تخاف من القنابل الاشعاعيه والحرارة
    O exame Akahoshi prevê como alguém vai reagir a situações altamente stressantes e à descoberta de informação delicada. Open Subtitles مراجعة أكاهوشي يمكن أن تتوقّع كم فرد سيردّ إلى الحالات المرهقة جدا وإكتشاف إنتيل الحسّاسة.
    Quando encontramos uma coisa neste mundo que é bela e delicada, temos de a proteger. Open Subtitles اترين, عندما... . عندما تجد شيء يكون جميل و مرهف في هذا العالم
    Dizia... "Não tema pedir fiado, pois nossa recusa é delicada". Open Subtitles لا تخشى ان تطلب فطريقتنا في الرفض مهذبة للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد