ويكيبيديا

    "demonstraram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أظهروا
        
    • أثبتت
        
    Os estudantes universitários que demonstraram poderes sobre-humanos pelo seu trabalho e dedicação. TED طلبة مرحلة البكالوريوس الذين أظهروا قوى خارقة خلال عملهم الشاق والمتفاني.
    Lee Kuan Yew, de Singapura, e os seus grandes imitadores em Pequim, demonstraram, para além de qualquer dúvida, que é perfeitamente possível ter um capitalismo florescente, de crescimento espetacular, mantendo uma política isenta de democracia. TED السياسي السنغافوري لي كوان يو ومقلّديه الكبار في بكين أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على رأسمالية مزدهرة، ونمو مدهش، بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية.
    Querem lá saber da imprensa. Já o demonstraram. Open Subtitles إنهم لا يكترثون بالصحافة، لقد أظهروا ذلك
    Vários investigadores demonstraram que a dor psicológica pode manifestar-se como dor física. Open Subtitles البحوث المختلفة أثبتت أن الألم النفسي يعبر عن نفسه بصورة جسدية
    Os testes demonstraram que este é o osso da perna de um adulto, mas de um adulto muito pequeno. Open Subtitles أثبتت الفحوصات أن هذه عظمة ساق فيل بالغ مكتمل النمو، إلا أنه صغير الحجم
    Sim, não é perfeito, Mas demonstraram que, com as estruturas certas, com uma perspetiva global, e muito mais transparência, podemos construir algo que ganhe a confiança da maioria. TED أجل، التجربة ليست مثالية، لكنهم أظهروا أنه وباستخدام الهياكل الصحيحة، ورقابة عالمية ودرجة كبيرة جدًا من الشفافية، يمكن بناء شيء يحظى بثقة أغلب الناس.
    Fui à UCSF e falei com todos os grandes especialistas em neurobiologia. Eles demonstraram impaciência, o que é habitual quando lhes colocamos questões incómodas. TED فذهبت إلى جامعة "UCSF" و تحدثت إلى كل كبار علماء الأعصاب هناك و أظهروا بعض التململ كما يفعل العلماء عادة عندما تسألهم أسئلة محرجة
    Bem, Sr. Tate, há várias pessoas que demonstraram essa habilidade. Open Subtitles (حسنا ، سيد (تايت هنالك العديد من الأفراد الذين أظهروا تلك القدرة
    Este filme é dedicado a todos os feridos, aos que prestaram auxílio, aos profissionais médicos e a todos os elementos da Polícia que demonstraram coragem, compaixão e dedicação ao longo dos trágicos eventos de abril de 2013. Open Subtitles اهداء لجميع الجرحى - المسعفين والاطباء المهنيين - وجميع من حافظ على تطبيق القانون والذين أظهروا الشجاعة والتعاطف والانسانيه خلال تلك الاحدات المؤلمه في حادثة أبريل 2013
    Na área rural de Uganda, Paul Bolton e seus colegas, usando moradores dos vilarejos, demonstraram que foram capazes de fazer psicoterapia interpessoal para depressão e, usando um projeto de controle aleatório, demonstraram que 90% das pessoas que receberam essa intervenção se recuperaram em comparação a cerca de 40% nas localidades de comparação. TED في المناطق الريفية في أوغندا، عبر توظيف "بول بولتون" وزملائه، القرويين، اثبت أنه يمكن تقديم العلاج النفسي للمصابين بالاكتئاب وباستخدام تصميم "التحكم العشوائي" أظهروا أن 90 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون هذا العلاج تم شفاؤهم بالمقارنة مع حوالي 40 في المائة في القرى المجهزة.
    As nossas corporações de pesquisa já demonstraram que é efectivo contra o vírus S.I.C. Open Subtitles لقد أثبتت أبحاث شركتنا أن هذا سيكون فعالاً ضد مرض م.ت.خ.م
    demonstraram que as pessoas que relataram ser mais conservadoras politicamente são também as que têm maior excitação fisiológica quando lhes mostram imagens nojentas como aquelas que vos mostrei. TED قد أثبتت الدراسة ان الناس الذين يبلغون انهم متحفظون سياسيا ايضا من الاكثر اثارة فسيولوجياً عندما تريهم صورا مقرفة كالتي عرضتها.
    Vários estudos científicos demonstraram que os níveis anormais de expressão do microARN variam e criam um padrão único e específico para cada tipo de cancro, mesmo nas fases precoces, refletindo a progressão da doença, se esta está a reagir à medicação ou está em remissão, tornando os microARNs um marcador biológico perfeito, altamente sensível. TED لقد أثبتت عدة دراسات علمية بأن مستويات التعبير اللاطبيعي للميكرو رنا يختلف ويخلق بصمة فريدة ومحددة لكل نوع من السرطان، حتى في مراحله الأولى، عاكسة بذلك تطور المرض، وسواء كان ذلك من حيث تفاعله مع العلاج أو في الهدأة، وهذا يجعل من الميكرو رنا أفضل، وأكثر العلامات البيولوجية حساسية.
    Bom, testes demonstraram que as crianças sob trauma moderado têm tendência a superar-se academicamente... como um método de afrontamento. Open Subtitles أثبتت الإحصائيات أن الأطفال أصحاب الحالات المرضية... يفضّلون الخضوع للعلاج الأكاديمي...
    Richard Owen foi seu fundador, mas no decorrer de um século, as descobertas de muitos ramos da ciência demonstraram que sua crença em que as espécies não mudam, permanecem as mesmas, estava errada. Open Subtitles أوجده (ريتشارد أوين)، ولكن،‏ بعد ذلك بأكثر من قرن،‏ لقد أثبتت اكتشافات في علوم كثيرة أن اعتقاده بأن الأنواع لا يمكنها أن تتغير أبدا،‏ وإنما تبقى كما هي بالضبط، كان خاطئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد