Todos a bordo! Encontramo-nos dentro de alguns dias. Grace. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
Vou enviar a cota de aluguer do barco dentro de alguns dias. | Open Subtitles | سأرسل رسوم الإيجار عن المركب في غضون أيام قليلة. |
O computador estima que ao fluxo actual... o portal estará enterrado dentro de alguns dias. | Open Subtitles | الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين |
Certo. Se não voltares ao teu estado normal dentro de alguns dias, avisa-me. | Open Subtitles | جيد , حسناً إذا لم تعود لحالتك الطبيعية خلال يومين , أعلمنى بذك |
Não tens o direito de falar com a tua mãe assim. Ela vai morrer, dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ هكذا، ستموت بعد بضعة أيام |
- Acaba por sair dentro de alguns dias - Deixa-me ver. | Open Subtitles | ــ سوف تختفي خلال أيام قليلة ــ دعني فقط أرى |
Eu tive azares mas vou passar por cima dentro de alguns dias. | Open Subtitles | كان لدّي محنة لكني سأتغلب عليها في غضون يومين |
Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
Esperamos fechar este caso dentro de alguns dias. | Open Subtitles | أتمنى أن نقوم بإغلاق القضية في غضون بضعة أيام. |
Isto vai acabar dentro de alguns dias e nós voltaremos a casa, às nossas vidas normais, está bem? | Open Subtitles | سينتهي الأمر في غضون أيام قليلة و سنعود للبيت. نعود لحياتنا الطبيعية، اتفقنا؟ |
Na verdade, vou visitá-la dentro de alguns dias. | Open Subtitles | سأذهب لزيارتها في غضون أيام قليلة |
Vai incomodar-te menos dentro de alguns dias. | Open Subtitles | وجع يذهب بعيدا في غضون أيام قليلة. |
- Eu sei. Posso dizer, com certeza, que vocês podem ir buscá-lo de volta dentro de alguns dias. | Open Subtitles | استطيع اخباركما انكما ستحصلان على السياره في خلال يومين |
Verifico isso com vocês dentro de alguns dias, ok? | Open Subtitles | سوف أفحصه معكم يا رجال خلال يومين... تمام |
Espero que consiga receber visitas dentro de alguns dias. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون بحالة مناسبة لإستقبال زوار في خلال يومين. |
dentro de alguns dias, ela não irá querer descer. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام لن ترغب في النزول. |
Volto dentro de alguns dias para te levar para casa! | Open Subtitles | سأعود بعد بضعة أيام لأعيدك لوطنك |
Vamos falar de novo dentro de alguns dias. | Open Subtitles | أنت محقة لنحاول مجدداً بعد بضعة أيام |
Os nossos agentes estão a tentar saber mais, e vamos ter mais informações dentro de alguns dias. | Open Subtitles | عملاؤنا يحاولون معرفة المزيد ويفترض بأن نحصل على معلومات إضافية خلال أيام خلال أيام ؟ |
dentro de alguns dias envio alguém com o dinheiro. | Open Subtitles | سأرسل أحدهم إلى هنا خلال أيام لتسليم النقود |
Ela chega dentro de alguns dias | Open Subtitles | إنها ستأتي إلى هنا في غضون يومين |
Vai-te ser entregue dentro de alguns dias. | Open Subtitles | "وسوف يكون هنا في غضون يومين.. |
Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento dentro de alguns dias. | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
Gostaria de voltar e ver com estás dentro de alguns dias, se não te importares. | Open Subtitles | أريد القدوم والاطمئنان عليك في غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع |