Com fisioterapia intensa pode recuperar dentro de um ano ou dois anos. | Open Subtitles | بنظريه الفزياء المكثفة من الممكن أن تتعافى خلال عام أو إثنين |
Vamos tentar fazer uma expedição para observar isto e talvez o consigamos, dentro de um ano. | TED | نحن نرتب رحلة استكشافية أخرى لنتمكن من النظر إليه ربما نتمكن من ذلك خلال عام. |
Acho que, dentro de um ano, o Congresso rescindirá o tratado de Fort Laramie. | Open Subtitles | أعتقد أن خلال سنة الكونجرس سيفسخ عن اتفاقية لارمي |
Suponho que posso ter um laboratório montado e começar dentro de um ano. | Open Subtitles | حسناً، أفترض الحصول على مختبر مجهز وتجربة جارية خلال سنة |
O meu contrato expira dentro de um ano. Nem o exército me vai tirar daqui. | Open Subtitles | عقدى ينتهى بعد سنة ولا حتى الجيش يستطيع إجبارى على الرحيل |
Mas se tivesses uma ilha com 99 homens e uma só mulher, dentro de um ano, terás a possibilidade de um só bebé. | Open Subtitles | بينما لو كان هناك 99 رجلاً وامرأة واحدة بعد سنة سيكون هناك إمكانية إنجاب طفل واحد فقط... |
E nós podemos estar de volta dentro de um ano. | Open Subtitles | إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة العمل بعد عام. |
E prometo fazer as coisas que assinalei dentro de um ano. | Open Subtitles | و اعدك انني سأقوم بالاشياء لقد راجعتها في غضون عام |
dentro de um ano estaremos todos mortos, no máximo. | Open Subtitles | سنكون أمواتاً جميعاً في غضون سنة على الأكثر |
dentro de um ano, virão novos missionários, e aí... | Open Subtitles | سوف يكون هناك المزيد من المبشرين هنا في خلال عام أو أكثر |
E não se vai tratar bem, e dentro de um ano está morta. | Open Subtitles | اجل ، و ستقوم بالعناية الفظيعه لنفسها و ستموت خلال عام |
Comportem-se, passarinhos, e estarão livres dentro de um ano. | Open Subtitles | كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة وسأطلق سراحكم خلال عام. عام؟ |
A meteorologia estima que estará coberto de areia dentro de um ano, devido à actividade climática normal. | Open Subtitles | تقديرات الأرصاد الجوية بأنّه سيغطى بالرمال خلال عام |
dentro de um ano, requererás o término da minha guarda. | Open Subtitles | خلال سنة بالضبط تقدم على طلب إنهاء الوصاية |
Se me considerarem como substituto do meu pai triplicaremos o nosso capital dentro de um ano. | Open Subtitles | لو اقتنعتم فيني مدير بدل ابوي في خلال سنة اضاعفلكم ثروتكم ثلاث مرات |
Morrerás, talvez hoje, num mês, ou dentro de um ano mas se continuares a gritar, vais morrer agora. | Open Subtitles | أنتم موتى, ربما غدًا أو بعد شهر أو ربما خلال سنة واصل الصراخ وستموت الآن |
O que acontece a seguir é, as drogas vão fazer efeito e vamos adormecer... acordamos dentro de um ano, e estarás a pintar de novo. | Open Subtitles | ماذا يحدث, المخدر سوف يرفس, نحن سوف ننزلق في النوم... نحن سوف نستيقظ بعد سنة, انت سوف تكوني حامل مرة اخرى. |
- Voltarei dentro de um ano. | Open Subtitles | يأعود بعد سنة.. |
dentro de um ano, vamos visitar-vos. | Open Subtitles | بعد سنة سنأتي لنزوركما شمالا |
Vamos reexaminar este caso dentro de um ano. | Open Subtitles | سننظر فى القضية بعد عام واحد من الآن |
Então dentro de um ano, um ano e meio, quando esfriar. | Open Subtitles | إذن بعد عام, 18 شهراً عندما تهدأ الأمور |
Calculamos que dentro de um ano a humanidade estará extinta. | Open Subtitles | بحسب دراستنا انه في غضون عام واحد سوف ينقرض الجنس البشري |
A lei diz que vocês devem ter uma audiência dentro de um ano. | Open Subtitles | القانون يقول لك أن يكون لديك موعد المحكمة في غضون عام واحد |
Mas dentro de um ano, cinco, quem sabe? | Open Subtitles | لكن في غضون سنة , خمس سنوات .. من يعلم ؟ |