Portanto, para alguns destes animais ter os micróbios adequados a viver dentro deles pode ser uma questão de sobrevivência. | TED | لذا بالنسبة لبعض هذه الحيوانات، امتلاك الميكروبات المناسبة داخلهم قد يكون قضية حياة أو موت. |
Quandosão jovens, arrumam os dentes, se enchem de vitaminas... e algo acontece dentro deles. | Open Subtitles | حين كانوا شباباً، كانوا يقومون بتقويم أسنانهم. لوزهم مستأصلة و جالونات من الفيتامين تُضخّ بهم. شيئاً حدث في داخلهم. |
Estes animais têm dentro deles a capacidade latente para viver muito mais do que vivem normalmente. | TED | تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة. |
Os modernistas dizem que vamos criar espaços singulares que sejam genéricos. Quase tudo pode acontecer dentro deles. | TED | يقول الحداثيين رفيعى المستوى نحن نبتكر .. نوعا ما المساحات الفردية التى هى عامة ويمكن حدوث كل شئ تقريبا داخلها |
Para mim, isto foi uma revelação. Não me espanta que tenham tanto dentro deles. | TED | امراءة:لقد كانت مفاجأة مذهلة بالنسبة لي. لم يكن يبدو لي أنهم يملكون الكثير بداخلهم. |
O que acontece é que os corais são uma simbiose e têm umas pequenas células de algas que vivem dentro deles. | TED | وماذا حدث هو أن ذلك المرجان متكافل ولديها تلك الخلايا الطحلبية الصغيرة التي تعيش بداخلهم |
Temos de entrar e arranjar alguma coisa dentro deles, algo que os está a por doentes. | Open Subtitles | نضطر أن نصل للداخل ونصلح شيئا ً داخلهم. شيء يجعلهم مرضى |
Os corpos levaram uns tiros e o demónio dentro deles deixaram-nos continuar em pé. | Open Subtitles | لقد مات الجسد لكن ظل الكائن الشيطاني داخلهم يتحكم بها |
Diagnostiquei centenas de pacientes e vi a morte a crescer dentro deles. | Open Subtitles | ولقد شخصت العديد من المرضى بالموت ينمو داخلهم |
Como se perscrutasse dentro deles. | Open Subtitles | يحدق فيهم كأنه يرى ما في داخلهم |
Não, não havia nada dentro deles. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لم يكن هناك شيء في داخلهم |
Uma vez que estes corpos humanos estiverem feitos e eles forem transferidos para dentro deles o que acontecerá então? | Open Subtitles | بمجرد صنع هذه الأجساد البشرية و تنزيلهم داخلها ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ |
Apenas descubro o que já está dentro deles e ajudo a desenvolver. | Open Subtitles | أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم في اخراجه |
Muitos não conseguiram controlar o monstro que havia dentro deles. | Open Subtitles | انهم لا يستطيعو التحكم فى فقدان الطاقه بداخلهم |
Sei o que tenho dentro de mim e sempre que me apetecer, posso ver tudo o que têm dentro deles. | Open Subtitles | ،أنا أعرف ما بداخلي وحينما أريد يمكنني أن أرى كل شيء موجود بداخلهم |
Por isso, se queres ver resultados... encontra o animal competitivo que está dentro deles e solta-o! | Open Subtitles | فاذا اردت نتائج مع الاطفال اطلق العنان للمنافسه الحيوانية بداخلهم حسنا |
Ouvi dizer que estes rapazes das montanhas, têm sangue índio dentro deles. | Open Subtitles | فتيان الجبل هؤلاء , لديهم .. دماء سميكة بداخلهم |