Podemos ter funcionalidades incríveis dentro destes pequenos "chips". | TED | نستطيع التحصل على وظيفيّة جيّدة داخل هذه الرّقاقات الصغيرة. |
dentro destes poços, começam a formar-se comunidades microbianas. | TED | و داخل هذه الآبار تبدأ وحدات جرثومية بالتشكل |
E muitos destes rapazes acabaram por encontrar figuras paternais atenciosas e compassivas dentro destes grupos extremistas. | TED | والعديد من هؤلاء الشباب انتهى بهم المطاف إلى إيجاد الرعاية وصورة الأب الرحيمة داخل هذه الجماعات المتطرفة. |
A questão é que nem todos os meninos estão dentro destes rígidos limites do que pensamos que são os meninos e meninas. E nem todas as meninas estão nesses limites do que pensamos que são as meninas. | TED | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشنَّ ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل |
Para colher os benefícios seletivos e trabalhar dentro dos constrangimentos deste material, temos que puxar pela cabeça. dentro destes constrangimentos encontrámos espaço para coisas novas. | TED | لحصد الفوائد المختارة و العمل ضمن العقبات لهذه المادة، كان علينا أن نبذل أقصى مجهوداتنا، و ضمن هذه العقبات فقد وجدنا مساحة لشيء جديد. |
Então, reúne a sua pequena elite dentro destes muros. | Open Subtitles | لذا تجمعين النخبة القليلة الخاصة بكِ داخل هذه الجدران |
Temo que a falsa luz esteja aqui... dentro destes muros. | Open Subtitles | أخشى أن ذلك الضياء الزائف جاثم هنا داخل هذه الجدران. |
Não trarei as minhas legiões para dentro destes muros. | Open Subtitles | انا لن أحضر فيالقي داخل هذه الأسوار |
Algures dentro destes ossos | Open Subtitles | أوه، مكان عميق داخل هذه العظام |
Tudo de que precisamos está aqui mesmo, dentro destes muros. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاجه لدينا داخل هذه الجدران. |
Não enterramos assassinos dentro destes muros. | Open Subtitles | -لن ندفن قتلة داخل هذه الجدران . |