dependemos de outros métodos para estudar esta luz dos raios gama. | TED | نحن نعتمد على أساليب أخرى من أجل دراسة ضوء أشعة غاما هذا. |
Mas é algo forte, porque proporciona mais opções, e significa que não dependemos de uma só solução tecnológica. | TED | لكنها قوية، لأنه يوفر المزيد من الخيارات ، وهذا يعني أننا لا نعتمد على حل تكنولوجي واحد. |
Mas é longínquo. Longínquo mas acessível por isso é seguro e não dependemos de refrigeração mecânica. | TED | أنها منعزلة, منعزلة لكن يمكن الوصول إليها فهي بذلك آمنة ولن نعتمد على التجميد الآلي |
dependemos de medicamentos que são encontrados em animais marinhos para combater o cancro e outras doenças. | TED | نعتمد على الأدوية التي نستخلصها من الحيوانات البحرية للقضاء على السرطانات والأمراض الأخرى. |
Mas Dobel acha que è seguro, que só dependemos de nós mesmos. | Open Subtitles | لكن دوبيل يعتقد في النهاية، نحن يمكن فقط أن نعتمد على أنفسنا. |
dependemos de doações privadas. Sim, eu sei. | Open Subtitles | نحن نعتمد على التبرعات الخاصة نعم ، صحيح |
Então criamos uma nova vida onde não dependemos de salários, temos uma parte dos lucros, e aqui o prazer não é pecado. | Open Subtitles | لذا، صنعنا لأنفسنا حياة مختلفة، حيث لا نعتمد على الأجور، لدينا حصص، ومتعتنا لا تُصبح خطيئة |
A questão, hoje em dia, não é se Deus existe, mas outra... porque dependemos de Deus. | Open Subtitles | السؤال الآن، ليس عن وجود الله لكن، لمَ نعتمد على الله؟ |
Então os melhores empresários africanos acabam por trabalhar para o governo e isso tem aumentado as tensões políticas dos nossos países porque dependemos de ajuda. | TED | إذاً الأفارقة المقدامين في النهاية سيعملون من الحكومة، وذلك أدى لزيادة التوترات السياسية في بلداننا بالتحديد ﻷننا نعتمد على المعونة. |
dependemos de apoio privado e a Fundação Peabody é como um farol. | Open Subtitles | نحن نعتمد على الدعم الخاص، ومؤسسة (بيبودي) تعتبر رائدة في ذلك |
Estava a pensar como dependemos de sonhos para nos fazer ir para frente na vida e como é triste quando eles são o que nos destrói. | Open Subtitles | -كنتُ أفكّر حسب ، كيف أننا نعتمد على الأحلام لتُبقينا أحياء وكيف تكون مُحزنة عندما تُصبح الامور التي تُمزّقنا. |
Agora dependemos de relatórios policiais? | Open Subtitles | منذ متى ونحن نعتمد على تقارير الشرطة؟ |
De agora em diante dependemos de nós mesmos. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً نحن نعتمد على أنفسنا |
Não podemos ver o CO2 — dependemos de medições científicas para isso, e vemos nos resultados iniciais que ele existe em demasia. Mas podemos ver agora pré-CO2 a flutuar nas águas e a contaminar as praias do Golfo. | TED | لا نستطيع رؤية ثاني أكسيد الكربون لذا نعتمد على التقديرات العلمية لمعرفته، وتشير النتائج بأن ثاني أكسيد الكربون تفوق حاجتنا اليه. ولكننا نستطيع رؤية ما قبل ثاني أكسيد الكربون الآن صافيا فوق الماء ملوثا الشواطيء في الخليج. |
dependemos de nós próprios. Napoleão chamou-nos uma nação de comerciantes. | Open Subtitles | نحن نعتمد على أنفسنا, (نابليون) دعانا بأننا بائعين. |
Como estava a dizer, na Martin/Charles preservamos os nossos riscos e não dependemos de ninguém. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول، في "(مارتن)/(تشارلز)، نحتفظ بمخاطرنا ولا نعتمد على أحد. |
dependemos de financiamento público. | Open Subtitles | نحن نعتمد على رأى العامه |
Assim não dependemos de ninguém. | Open Subtitles | نحن لا نعتمد على أحد.. |