"dependo dos almoços das empresas farmacêuticas para tratar os doentes". | TED | أعتمد على وجبة غداء من شركة أدوية لأخدم المرضى." |
Agora, dependo da vossa honra. voltem para as vossas casas. Ao terminar, saberão o que decidi. | Open Subtitles | الأن أعتمد على كلمة شرف منكم عودوا الى بيوتكم وعندما ينتهى عملى ستستمعون الى قرارى |
É menos uma coisa de que dependo. | Open Subtitles | تخلصت من واحدة من الأشياء التي كنت أعتمد عليها |
E dependo de todos aqui, inclusive de ti, para zelar pela minha. | Open Subtitles | و اعتمد على كل عضو في هذه المجموعة, بما فيهم أنت, |
Eu não dependo de ti... então porque dependes de mim? | Open Subtitles | انا لا استطيع انا اعتمد عليك لذا لماذا انت تستطيع انت تعتمد علي؟ |
- Tento ser um herói justo, o que significa que dependo de tribunais e dos juízes. | Open Subtitles | -وأحاول أن أكون بطلًا شرعيًا مما يعني اعتمادي على القضاء ونظام العدالة. |
Pelo menos, não dependo sempre de todos. | Open Subtitles | على الأقل أنا لا أعتمدُ على الناس طوال الوقتِ، |
Querido, tu sabes o quanto eu dependo dos detalhes. | Open Subtitles | عزيزي ، أنت تعلم كم أعتمد على تلك التفاصيل |
dependo de ti de formas que nem sequer tu sabes. | Open Subtitles | أنا فقط أعتمد عليكِ في أمور أنتِ حتى لا تعرفينها. |
dependo tanto de ti nesta merda, que por vezes esqueço-me do peso disso. | Open Subtitles | أعتمد عليك كثيراَ بهذا أحياناَ أفقد وزن الموضوع |
Eu sei que isto é importante para ti, mas dependo daquele cheque todos os meses. | Open Subtitles | حسناً، أعرف أن هذا مهم لك لكنّي أعتمد على الشيك كلّ شهر. |
Gosto de ti e, no entanto, dependo de ti, porque tu és o futuro, acho eu. | Open Subtitles | و أنا أتّكل عليك أنا أعتمد عليك لأنك المستقبل أظن ذلك |
dependo dos seus oficiais para manter a ordem. | Open Subtitles | أنا أعتمد على ضباطك للأمن للحفاظ على السلامة |
Os nossos clientes dependem de nós e eu dependo de ti. | Open Subtitles | زبائننا يعتمدون علينا، مثلما أعتمد عليك. |
- Espera muito. - dependo de si. | Open Subtitles | ـ انت تتوقّع الكثير ـ انا أعتمد عليك. |
Como actor, dependo do meu aspecto formidável. | Open Subtitles | بصفتي مُمثل ، فأنا أعتمد على وسامتي |
dependo de vocês, vermelho, branco e azul. | Open Subtitles | أنا أعتمد عليك أحمر، أبيض و أزرق |
Tenho para onde ir. Não dependo de... | Open Subtitles | لديَّ مكان لأذهب إليه لا أعتمد عليك |
É só que, isto é realmente importante para mim e eu só tenho esta oportunidade, por isso dependo de ti. | Open Subtitles | لانه في الحقيقه هذا مهم لي جداا وانا لدي هذه الفرصه فقط لذلك انا اعتمد عليكي |
E a Genevieve pode ser idiota e egocêntrica, mas, dependo dela em formas que não podes imaginar. | Open Subtitles | وجانيفيف ممكن ان تكون سخيفه وتحب نفسها ولكني اعتمد عليها في امور لا تتخيلها |
que vivem em cidades. Há dias — não sei se também acontece convosco — mas há dias em que sinto, de uma forma palpável, quanto dependo das outras pessoas para praticamente tudo na minha vida. | TED | والذين يعيشون في المدن. هناك أياما -- لأعرف عن بقيتكم يا رفاق -- لكن هناك أياما حينما أشعر بصورة واضحة كم اعتمد على ناس آخرون على كل شيء جميل تقريبا في حياتي. |
Sabe o quanto dependo de você. | Open Subtitles | أنت تعرف مدى اعتمادي عليك. |
- Eu dependo de ti, vivo de ti. | Open Subtitles | -أنا أعتمدُ عليك، أعيش بك |