ويكيبيديا

    "depois da guerra" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد الحرب
        
    • وبعد الحرب
        
    • منذ الحرب
        
    • بعد إنتهاء الحرب
        
    • بعد حرب
        
    Se precisares de referências depois da guerra... terei muito prazer em dar-tas. Open Subtitles وأذاً أحتجتي لرسالة توصية بعد الحرب فسأكون سعيداً بأن أعطيكِ واحدة
    Ele disse-me que depois da guerra tinha-se transformado noutro homem. Open Subtitles و قد أخبرني أنه أصبح شخصاً مختلفاً بعد الحرب
    Quase certo que não a verei depois da guerra. Open Subtitles من المؤكد أننى لن أمضى للقائها بعد الحرب
    - O pais mal tinha começado a sua vida depois da guerra. Open Subtitles عام 1945. كان البلد بالكاد بدأ إعادة الإعمار بعد الحرب نعم.
    depois da guerra, o Winther enfrentaria acusações de colaboração. Open Subtitles بعد الحرب , سيكون وينتر مواجه لأتهامات بالتعاون
    Quando o teu pai voltou depois da guerra, ele queria salvar o casamento, mas ela não queria nada disso! Open Subtitles وعندما عاد والدك للمنزل بعد الحرب كان يريد محاولة إنقاذ الزواج لكنها لم تريد أي من ذلك
    Ela trouxe-o da Hungria quando veio para cá depois da guerra. Open Subtitles أحضرتها عندما عادت من المجر الى هذه البلاد بعد الحرب
    Terão de enfrentar um mundo muito diferente depois da guerra. Open Subtitles سيكون عليهم أن يواجهوا كل عالم مختلف بعد الحرب
    Havia essas gangues em Tobolsk durante anos depois da guerra. Open Subtitles كان هناك هذه العصابات في توبولسك لسنوات بعد الحرب
    Mas quando eu nasci, pouco depois da guerra civil da Nigéria, a vida era muito difícil, uma luta diária. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Udo nasceu em Córdoba, no noroeste da Argentina, para onde os avós dele migraram da Alemanha, onde hoje é a Polónia, depois da guerra. TED ولد أودو في قرطبة في شمال غرب الآرجنتين، حيث هاجر أجداده من ألمانيا، والتي هي بولندا، بعد الحرب.
    depois da guerra, redireccionámos a nossa enorme capacidade de produção para a criação de produtos em tempos de paz. TED بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم
    Contudo, muitos ex-detidos, em especial membros das gerações mais velhas não conseguiram reconstituir a sua vida depois da guerra. TED على الرغم من أن العديد من المعتقلين السابقين أعضاء من الأجيال السابقة لم يستطيعوا إستعادة حياتهم بعد الحرب
    Mas, depois da guerra Civil, as vozes nativistas aumentaram em volume e em poder. TED لكن بعد الحرب الأهلية، ارتفعت أصوات الوطنيين على صعيدي الحجم والنفوذ.
    Normalmente dou cursos sobre como reconstruir estados depois da guerra. TED في العادة أُدرّس مواد متعلقة بإعادة الإعمار للدول بعد الحرب.
    Bem, vamos. Levo-te, mas outro dia. depois da guerra. Open Subtitles اهدا ، وتحرك فانا سوف اخذك ولكن ليس اليوم ، بعد الحرب
    depois da guerra uma mulher vai-te perguntar porque é que criança dela teve que se afogar. Open Subtitles يومآ ما بعد الحرب سوف تسال سيده لماذا ابنها غرق ؟
    Ela nunca foi a mesma depois da guerra, pobre menina. Open Subtitles فتاة مسكينة ، لم تعد كما كانت بعد الحرب
    Temos um regulamento, que foi aprovado depois da guerra Civil pelo facto de muitos dos nossos homens não terem voltado para casa as mulheres ficarem numa situação tão difícil que até comiam a erva... Open Subtitles لقد صدر مرسوم بعد الحرب الأهلية بأعتبار أن الكثير من أولادنا لم يعودوا من الحرب والنساء أصبحن يلتهمن الآعشاب
    E a seguir, depois da guerra da Argélia, no seio dos movimentos de resistência internacionais, o nome dele circulou. E o mundo inteiro lhe veio bater à porta. TED وبعد الحرب الجزائرية وفي خضم الحركة التحريرية العالمية كان اسمه قد عُمم وكان الجميع يلاحقه
    E um dia convidaram-me para visitar o Chanceler Adenauer que era visto como um dos fundadores da Alemanha contemporânea depois da guerra. TED وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب
    depois da guerra, deviam jogar ténis os dois. Open Subtitles بعد إنتهاء الحرب يجب أن تلعبا التنس سوياً
    Fui às Nações Unidas como embaixadora. Isto foi depois da guerra do Golfo. Eu era uma embaixadora com instruções. TED كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة كسفيرة وذلك بعد حرب الخليج وكنت سفيرة موجهه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد