E, para ligarmos o nosso país, depois da II Guerra Mundial, não construímos mais autoestradas de duas faixas, construímos o sistema de autoestradas interestadual. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
É um corpo de conhecimentos, métodos, aptidões e princípios que deitámos para o lixo depois da II Guerra Mundial e decidimos que não precisávamos mais dele, que já não o íamos usar. | TED | هذا هو تجسيد المعرفة ، المهارة والأسلوب والمبدأ التي ألقيناها في القمامة بعد الحرب العالمية الثانية. وقررنا أننا لا نحتاج الى ذلك بعد الآن ، نحن لسنا بصدد استخدامها. |
E o motivo é que, depois da II Guerra Mundial, mudámos as nossas práticas agrícolas. | TED | والسبب هو أننا غيرنا أساليبنا في الزراعة بعد الحرب العالمية الثانية. |
Uma das razões por que era fantástico, é que depois da II Guerra Mundial fundou uma empresa de eletrónica. | TED | و إحدى الأسباب التى جعلته كذلك أنه بعد الحرب العالمية الثانية أنشأ شركة للإليكترونيات |
depois da II Guerra Mundial, os norte-americanos sentiam-se exaustos. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، شعر الأمريكيون بالعجز. |
depois da II Guerra Mundial, o abate de árvores avançou para oeste e a extração de madeira removeu as árvores grandes e antigas. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، بدأ حصاد الأشجار في الغرب وحمالة الخشب أزالت الأشجار القديمة والكبيرة |
depois da II Guerra Mundial, os EUA são mais ricos que o Reino Unido. | TED | و بعد الحرب العالمية الأولى، الولايات المتحدة اصبحت أغنى من المملكة المتحدة. |
Foi a Operação Clipe, depois da II Guerra Mundial. | Open Subtitles | إنّها عمليّة المشبك التي تمّت بعد الحرب العالميّة الثانية |
Temos a sorte de ter tido urbanistas nos últimos 10 anos, a escavar todas as informações que foram deitadas para o lixo pela geração dos nossos pais, depois da II Guerra Mundial. | TED | نحن محظوظون أن الحضريون الجدد هناك ، على مدى السنوات الـ 10 الماضية ، ينقبون عن المعلومات التي ألقيت في القمامة من جيل آبائنا بعد الحرب العالمية الثانية. |
Este diálogo críptico e este raciocínio circular são características fundamenais do Teatro do Absurdo, um movimento que surgiu depois da II Guerra Mundial e encontrou os artistas a debaterem-se para encontrarem um sentido na devastação. | TED | حوارات غامضة كهذه والمنطق الدائري تعدُّ سماتًا رئيسية للمسرح العبثي، وهو عبارة عن توجه فني ظهر بعد الحرب العالمية الثانية وتجد الفنانين الذي يبحثون جاهدين عن المعنى مع وجود دمار ما بعد الحرب. |
depois da II Guerra Mundial, quando o Japão e a Alemanha ficaram destruídos com a guerra, os EUA ofereceram muito dinheiro dos impostos a esses dois países, para eles poderem reconstruir a economia e as empresas. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، عندما دُمِرت كل من اليابان وألمانيا بعد الحرب، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية الكثير من الدولارات الضريبية لتلك الدول؛ لتتمكن من إعادة بناء اقتصادها وشركاتها. |
A Convenção dos Refugiados foi criada depois da II Guerra Mundial, para proteger as pessoas que fugiam a perseguições, com base na etnia, na religião, na nacionalidade, nas opiniões políticas ou na pertença a determinado grupo social. | TED | تم إنشاء اتفاقية اللاجئين بعد الحرب العالمية الثانية لإعطاء الحماية للاشخاص الهاربين من الملاحقات القضائية استناداً لعرقهم، دينهم، جنسيتهم، آرائهم السياسية أو عضويتهم في مجموعة مجتمعية ما. |
do que uma caminhada de dois minutos. depois da II Guerra Mundial, Copenhaga traçou as novas urbanizações ao longo de cinco artérias — cada uma delas "entalada" entre parques. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، وجّهت كوبنهاغن كل التطورات الجديدة على طول خمسة شرايين- كل منها يقع بين منتزه. |
depois da II Guerra Mundial, estabeleceu-se em Nova Iorque e morreu no ano passado, aos 83 anos. | Open Subtitles | بعد الحرب العالمية الثانية اتخذ (نيويورك) مستقراً له وتوفي العام الفائت عن عمر يناهز الـ83 |
depois da II Guerra Mundial e, especialmente, a partir de meados dos anos 60 até recentemente, os imigrantes e os seus aliados inverteram a maré, derrubando as restrições dos meados do século XX e ganhando um novo sistema que dava prioridade à reunificação da família, à admissão de refugiados e à admissão dos que tinham capacidades especiais. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، ولا سيما من منتصف الستينيات حتى مؤخرًا، حوّل المهاجرون وحلفاؤهم التيار، بالإطاحة بتقييدات منتصف القرن العشرين وكسب نظام جديد بدلًا من ذلك يعطي الأولوية لإعادة شمل الأسر، وقبول اللاجئين وقبول الذين يتمتعون بمهارات خاصة. |
Como convencer as pessoas que é do seu interesse construir de forma sólida. depois da II Guerra Mundial construímos instituições, as Nações Unidas, o FMI, o Banco Mundial, a Organização Mundial do Comércio, o Plano Marshall. | TED | كيف تقنع الناس بإن هذا يصب في مصلحتهم من أجل بناء ... بعد الحرب العالمية الثانية، قمنا ببناء مؤسسات كالأمم المتحدة، و صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، و منظمة التجارة العالمية، و مشروع مارشال. |
O Howard Stark desenvolveu-o depois da II Guerra Mundial. | Open Subtitles | هوارد ستارك) طوره بعد الحرب العالمية الثانية) |