ويكيبيديا

    "depois da morte do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد وفاة
        
    • بعد موت
        
    • بعد أن مات
        
    • بعد مقتل
        
    Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    A mãe dele disse que o Buford praticamente o criou, depois da morte do pai. Open Subtitles والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده
    - Ela apareceu em nossas vidas logo depois da morte do seu pai e desapareceu quando começou a esquecê-lo. Open Subtitles . ـ ـ كانت كل شيئ في حياتك بعد موت ابيك سالي اختفت عندما بدأت بنسيان امرها
    Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. Open Subtitles انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري
    Bem, depois da morte do meu pai, não vi mal nisso. Open Subtitles بعد أن مات أبي لم أرى ضرر من ذلك
    Reencontrámo-nos o ano passado, depois da morte do meu pai. Open Subtitles ومن ثم تواصلنا العام الماضي بعد مقتل والدي.
    Logo depois da morte do meu pai, decidi parar de comer. Open Subtitles تماماً بعد وفاة والدي, قررت أن أتوقف عن الأكل
    Disse que depois da morte do seu pai, a sua mãe nunca a perdoou. Open Subtitles قلتي بإنه بعد وفاة والدك أمك لم تسامحك أبدا ً
    Disse que depois da morte do seu pai, sua mãe nunca a perdoou. Open Subtitles قلتي بأنه بعد وفاة والدك لم تسامحك والدتك أبداً
    Ele veio cá a casa alguns meses depois da morte do meu marido, disse que trabalhou com o Tim e que lhe devia dinheiro. Open Subtitles جاء للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة وانه مدين له ببعض المال
    Alguma vez desejaste voltar atrás logo depois da morte do pai e fazer as coisas de forma diferente? Open Subtitles ألا تتمنين أبداً أنك تستطيع العودة إلى ما بعد وفاة أبي مباشرةً و تفعلي الأمور بشكل مختلف ؟
    Mas depois da morte do irmão dela não corremos riscos. Open Subtitles ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص
    Se houver alguma pista, do que te aconteceu depois da morte do teu pai... Open Subtitles ان كان هناك اي اشارة لما حدث لك بعد .. وفاة والدك
    Eu me alistei depois da morte do doutor. Open Subtitles لقد تم تعبئتي مرة أخرى بعد وفاة الطبيب هاريسون
    Estaria a mentir se dissesse que não esperava a ruína da LeMarchal, depois da morte do seu pai, mas a sua irmã parece ter estabilizado a empresa em apenas seis meses. Open Subtitles تعلم سأكون كاذبا ان قلت بأني لم اتوقع بأن لامرشال ستنهار بعد وفاة والدك ولكن يبدو بأن اختك ساعدت على تماسك الشركه
    depois da morte do meu filho, deixei várias mensagens para o Edward. Open Subtitles بعد وفاة إبني لقد تركت العديد من الرسائل لإدوارد
    Apareceu cá pouco depois da morte do David para nos dar os pêsames. Open Subtitles لقد أوقف فيما بعد موت ديفيد، لدفع المستحقات التي عليه
    depois da morte do pai, não houve um só dia... um só dia em que não lutaram as duas! Open Subtitles بعد موت أبى لم يمر يوم واحد يوم واحد لم تتشاجرا فيه
    depois da morte do seu pai, ela herdou as chaves do seu reino: Open Subtitles بعد موت أبيها ورثت مفاتيح الدخول الى ممكلته
    Sentiste algo estranho, um arrepio que não conseguiste explicar, depois da morte do Lucas? Open Subtitles أشعرتِ بأي شيء غريب؟ برودة لا يمكنكِ تفسيرها ؟ بعد موت لوكاس؟
    depois da morte do meu filho, só sentia raiva e ressentimento. Open Subtitles بعد أن مات إبني, حبٌ مر زُرع بداخلي.
    Karen, diga-me o que aconteceu há quatro anos, depois da morte do seu marido. Open Subtitles كارين " أخبريني بما حدث قبل 4 سنوات " بعد مقتل زوجك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد