Ficou aturdido por momentos e Depois disse... não tens de quê. | Open Subtitles | لقد.. تفاجىء للحظه ومن ثم قال على رحب, سأنتظرك بالخارج |
E Depois disse que também gostava de carvalho, pinho e bordo... | Open Subtitles | ثم قال بعد ذلك أنه يحب البلوط والصنوبر و القبقب |
Depois, disse que era só para se defender. Eu só a escondia. | Open Subtitles | ثم قال انه ليحمي نفسه به فحسب انا كنت أخبئه فقط |
Depois disse ao Woody Allen, "Bem, Camus fá-los, mas Sartre é espertre". | Open Subtitles | ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى |
Mas Depois disse, "Quero libertar esta informação. | TED | بعد ذلك قلت ، أريد أن أنشر تلك البيانات. |
Depois disse: "Aceitas o meu seguro de saúde?" | TED | ومن ثم أضاف " هل تقبل التأمين الصحي الذي أملك ؟ " |
E Depois disse que ambos devíamos tentar encontrar as nossas almas gémeas. | Open Subtitles | ...وبعدها قالت ...بأنه كلينا عليه البحث عن توأم روحه الحقيقي |
Depois, disse que os pais iam estar fora um mês. Dá para acreditar? | Open Subtitles | ثم قال أن والديه ليسوا فى البلاد منذ شهر هل تصدق هذا ؟ |
E Depois disse que estava a brincar mas eu acho que ele vai fazê-las. | Open Subtitles | لقد قال شيئا ثم قال إنه كان يمزح وكننى أعتقد أنه ربما ينفذ ماقال |
Depois disse que escreveria cartas à polícia e se chamaria Zodiac, para os perturbar. | Open Subtitles | ثم قال بانه سيكتب رسائل إلى الشرطة وسيسمي نفسه زودياك ليعبث معهم |
E Depois disse que não queria um gémeo. Porque andariam sempre a lutar. | Open Subtitles | ثم قال إنه لا يريد تؤاماً لأنهما سيتشجاران فحسب |
Mas Depois disse que não podia, porque era casado. | Open Subtitles | و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج |
E Depois disse outras coisas que não vou repetir, mas acredite, tiveram imensa piada. | Open Subtitles | ومن ثم قال بعض الأشياء التي لن أقولها مجددا لكن صدقيني , كان ذلك مسليا جدا |
Disse: "Digam à minha mãe que morri pelo meu país", e pediu a um dos meus homens para por as mãos dele sobre a cara, e depois disse: | Open Subtitles | قال, اخبر والدتى اننى مت من اجل وطنى طلب من احد رجالى وضع يديه عالياً على وجهه, ثم قال ,عديم الفائدة , عديم الفائدة |
Ficou cerca de 20 minutos, Depois disse que tinha dores de barriga. | Open Subtitles | فقد حضر لحوالي عشرين دقيقة ثم قال أنه يشعر بالمغص. |
Ele disse que foi uma vez, de Depois disse que foi algumas vezes. | Open Subtitles | قال أنّه فعل ذلك مرّة واحدة، ثم قال فعلها عدّة مرّات. |
olhou para o grupo e disse... Primeiro levantou a mão, — esqueci-me disso — levantou a mão, fechou o punho, e Depois disse ao grupo: "Obrigado. | TED | كان يتطلع عبر المجموعة وقال- أولاً رفع يده، ونسيت ذلك- رفع يده، قابضاً إياها، ثم قال للفريق، "شكرا لكم. |
Depois disse para mim próprio: "Podes comprar um bilhete em primeira classe!" | Open Subtitles | ثم قلت لنفسى أنك تستطيع شراء تذكرة درجة أولى |
Depois, disse que não sou drogado. Logo, a política não se aplica. | Open Subtitles | ثم قلت أنني لست مدمناً القاعدة لا تنطبق عليَّ |
Mas Depois disse que não. Mas agora acredito mesmo. Mais ou menos. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك قلت انني لا أفعل لكنني الآن أؤمن حقاً، نوعاً ما |
Depois disse: "E têm armas." | TED | ثم أضاف: "ويحملون الأسلحة." |
A Georgina disse-me que tínhamos de nos separar, e Depois disse que as pessoas podiam andar à nossa procura. | Open Subtitles | وبعدها قالت ربما سيبحث الناس عنا |