ويكيبيديا

    "depois disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثم قال
        
    • ثم قلت
        
    • بعد ذلك قلت
        
    • ثم أضاف
        
    • وبعدها قالت
        
    Ficou aturdido por momentos e Depois disse... não tens de quê. Open Subtitles لقد.. تفاجىء للحظه ومن ثم قال على رحب, سأنتظرك بالخارج
    E Depois disse que também gostava de carvalho, pinho e bordo... Open Subtitles ثم قال بعد ذلك أنه يحب البلوط والصنوبر و القبقب
    Depois, disse que era só para se defender. Eu só a escondia. Open Subtitles ثم قال انه ليحمي نفسه به فحسب انا كنت أخبئه فقط
    Depois disse ao Woody Allen, "Bem, Camus fá-los, mas Sartre é espertre". Open Subtitles ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى
    Mas Depois disse, "Quero libertar esta informação. TED بعد ذلك قلت ، أريد أن أنشر تلك البيانات.
    Depois disse: "Aceitas o meu seguro de saúde?" TED ومن ثم أضاف " هل تقبل التأمين الصحي الذي أملك ؟ "
    E Depois disse que ambos devíamos tentar encontrar as nossas almas gémeas. Open Subtitles ...وبعدها قالت ...بأنه كلينا عليه البحث عن توأم روحه الحقيقي
    Depois, disse que os pais iam estar fora um mês. Dá para acreditar? Open Subtitles ثم قال أن والديه ليسوا فى البلاد منذ شهر هل تصدق هذا ؟
    E Depois disse que estava a brincar mas eu acho que ele vai fazê-las. Open Subtitles لقد قال شيئا ثم قال إنه كان يمزح وكننى أعتقد أنه ربما ينفذ ماقال
    Depois disse que escreveria cartas à polícia e se chamaria Zodiac, para os perturbar. Open Subtitles ثم قال بانه سيكتب رسائل إلى الشرطة وسيسمي نفسه زودياك ليعبث معهم
    E Depois disse que não queria um gémeo. Porque andariam sempre a lutar. Open Subtitles ثم قال إنه لا يريد تؤاماً لأنهما سيتشجاران فحسب
    Mas Depois disse que não podia, porque era casado. Open Subtitles و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج
    E Depois disse outras coisas que não vou repetir, mas acredite, tiveram imensa piada. Open Subtitles ومن ثم قال بعض الأشياء التي لن أقولها مجددا لكن صدقيني , كان ذلك مسليا جدا
    Disse: "Digam à minha mãe que morri pelo meu país", e pediu a um dos meus homens para por as mãos dele sobre a cara, e depois disse: Open Subtitles قال, اخبر والدتى اننى مت من اجل وطنى طلب من احد رجالى وضع يديه عالياً على وجهه, ثم قال ,عديم الفائدة , عديم الفائدة
    Ficou cerca de 20 minutos, Depois disse que tinha dores de barriga. Open Subtitles فقد حضر لحوالي عشرين دقيقة ثم قال أنه يشعر بالمغص.
    Ele disse que foi uma vez, de Depois disse que foi algumas vezes. Open Subtitles قال أنّه فعل ذلك مرّة واحدة، ثم قال فعلها عدّة مرّات.
    olhou para o grupo e disse... Primeiro levantou a mão, — esqueci-me disso — levantou a mão, fechou o punho, e Depois disse ao grupo: "Obrigado. TED كان يتطلع عبر المجموعة وقال- أولاً رفع يده، ونسيت ذلك- رفع يده، قابضاً إياها، ثم قال للفريق، "شكرا لكم.
    Depois disse para mim próprio: "Podes comprar um bilhete em primeira classe!" Open Subtitles ثم قلت لنفسى أنك تستطيع شراء تذكرة درجة أولى
    Depois, disse que não sou drogado. Logo, a política não se aplica. Open Subtitles ثم قلت أنني لست مدمناً القاعدة لا تنطبق عليَّ
    Mas Depois disse que não. Mas agora acredito mesmo. Mais ou menos. Open Subtitles لكن بعد ذلك قلت انني لا أفعل لكنني الآن أؤمن حقاً، نوعاً ما
    Depois disse: "E têm armas." TED ثم أضاف: "ويحملون الأسلحة."
    A Georgina disse-me que tínhamos de nos separar, e Depois disse que as pessoas podiam andar à nossa procura. Open Subtitles وبعدها قالت ربما سيبحث الناس عنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد