Depois percebi que podia anexar o chip a uma rede electroencefalográfica, e o sinal chegaria ao cérebro dele. | Open Subtitles | ثمّ أدركت أني يمكن أن أوصل الرقاقة بشبكة الرسم الكهربائي للدماغ، وستصل الإشارة لدماغه. |
Ao início estava zangado mas Depois percebi que não era culpa dela. | Open Subtitles | الآن، كنتُ غاضباً في البداية، ثمّ أدركت بأنها |
Depois percebi que era inútil porque de qualquer modo eu não as podia ver. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال. |
Eu era para ir lá e dizer olá ao gajo, mas Depois percebi eu teria de falar com um ser desprezível. | Open Subtitles | أناكُنْتُسأَذْهبُإنتهىوأَقُولُمرحباًإلىالرجلِ، لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع وانكر. |
Depois percebi que já passámos metade da vida juntos. | Open Subtitles | لكن بعدها أدركت أننا قضينا نصف حياتنا معاً |
Depois percebi que há muito havia me decidido a ir. | Open Subtitles | بعدها أدركت بأنني قد اتخذت قرارا منذ زمن بعيد بالانتقال |
E Depois percebi que não. | Open Subtitles | ثم بعدها اكتشفت انه "كلا |
Mas Depois percebi que eu também fui tanto culpado disso, senão mais ainda. | Open Subtitles | لكن ... أدركت بعد ذلك أنه يجب أن يتم لومي بنفس القدر إن لم يكُن بقدر أكبر |
Mas, depois, percebi que não podia, era demasiado pública. | Open Subtitles | ولكنني أدركت بعدها أنه لا يمكنه ذلك أصبحت القصة علنية جداً |
Nunca falei, e Depois percebi que era a minha última oportunidade. | Open Subtitles | ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة |
Mas Depois percebi que teria de lhe dizer o que fizera. | Open Subtitles | لكن حينها أدركت أنني سأضطر الى محادثتها واطلاعها على ما فعلت |
Só queria fazer isso na altura certa e, depois, percebi que pode não haver uma altura certa. | Open Subtitles | فقط أردت أن أفعلها في الوقت المناسب وبعد ذلك أدركت بأنه لن يكون هنالك وقتٌ مناسب |
Depois percebi que todas estas coisas que andava a fazer... | Open Subtitles | وعندها أدركت أن كل الأشياء التى كنت أقوم بها... |
E Depois percebi que nunca me iriam despedir. | Open Subtitles | ومن ثمّ أدركت أنهم لن يطردوني أبدًا. |
Depois percebi que esconder-se atrás da culpa, é a resposta dos cobardes. | Open Subtitles | ثمّ أدركت أنّ... الاختباء خلف الشعور بالذنب هو حلّ الجبان |
E, depois, percebi que isso se devia ao facto de não teres amado ninguém. | Open Subtitles | ومن ثمّ أدركتُ... كان ذلك لأنّكَ لم تحبّ أحداً |
Depois percebi que isto pode ser o meu último momento privado por uns tempos. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ أن هذا بوسعه أن يكون آخر لحظة خاصة بي، لمدّة بعيدة المدى -بإمكاني المغادرة |
- Primeiro pensava que era um anel normal, mas Depois percebi que é um homem casado com um anel de casamento. | Open Subtitles | في البداية اعتقدت أنه خاتم عاديّ ثم بعدها أدركت أنه رجل متزوّج ولديه خاتم زواج |
E só Depois percebi que estava a falar de sobrevivência. | Open Subtitles | بعدها أدركت أن كل ما كنت أتحدث عنه هو النجاة |