Depois temos de roubá-lo e sair do avião sem ninguém dar por nada. | Open Subtitles | بعدها علينا سرقته ونخرجه من على الطائرة دون أن يلاحظ أحد |
Depois temos de impedi-los de voltarem a por a Excalibur na rocha. | Open Subtitles | بعدها علينا أن نمنعهم من وضع "إكسكاليبار" ثانيةً في الصخرة. |
Depois temos de te acusar, e tudo o mais... | Open Subtitles | بعدها علينا حجزك وإلخ إلخ. |
Depois temos de controlar o condado. Ora, isso é importante. | Open Subtitles | ثم علينا أن نسيطر على المقاطعة ، ذلك مهم للغاية |
Depois temos de tirá-lo de debaixo do nariz de 200 convidados esfomeadas. | Open Subtitles | ثم علينا أن نخرجه على خفاية من 200 ضيف جائع |
Sim, sempre que cometemos erros, temos de pedir desculpa, e Depois temos de seguir em frente. | Open Subtitles | نعم, عندما نرتكب الأخطاء علينا الإعتذار ثم علينا أن ننسى ونستمر |
Bem, Depois temos de considerar as futuras fontes de receitas. | Open Subtitles | ثم علينا النظر في مصادر الدخل المستقبلية |
Depois temos de explicar a diferença entre um "você" específico e um colectivo "vocês". | Open Subtitles | ثم علينا توضيح الفرق بين المخاطبة الخاصة والعامة |
Está bem, mais cinco minutos. Depois, temos de ir. | Open Subtitles | حسنا، خمس دقائق أكثر، ومن ثم علينا أن نذهب. |
Sim, Depois temos de agendar tempo para um grande júri, emitir intimações, falar com o Dep. de Defesa. | Open Subtitles | ثم علينا حجز وقت لهيئة محلفين كبرى مشاكل الاستدعاء، والتحدث مع وزارة الدفاع |
"Não cries um problema para nós, para a área de fabrico, para aplicação, "Depois temos de comprar empresas, a concorrência, "fazer muitas coisas, porque vendeste demasiadas geringonças. | TED | لا تخلق لنا مشكلة، للتصنيع، للتطبيق، ثم علينا أن نشتري شركات جديدة، أن نشتري منافسينا، علينا أن نفعل كل شيئ لأنك بعت الكثير من الحاجيات. |
E Depois temos de usar menos novamente. | TED | ومن ثم علينا أن نستخدم القليل مجددا. |
Sim, Depois temos de esperar mais uns anos pela próxima fase. | Open Subtitles | ـ نعم، ثم علينا أن ننتظر عامين آخرين |