ويكيبيديا

    "depois veio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثم جاء
        
    • ثم جاءت
        
    • ثم أتت
        
    • ثم أتى
        
    • بعد ذلك جاء
        
    • ثمّ جاء
        
    • ثم جائت
        
    • وبعدها أتى
        
    Maremotos varreram o que sobrou. Depois, veio a invasão. Open Subtitles أعاصير السونامي مسحت ما صنعنا ثم جاء الغزو
    Quando a família se mudou para Lagos, ele estudava em Londres. depois veio para Berlim. TED حين انتقلت عائلته إلى لاغوس، درس في لندن، ثم جاء إلى برلين.
    depois veio uma mulher... para pedir direcções, porque eles estavam perdidos e não conseguiam encontrar o caminho de casa. Open Subtitles ومن ثم جاءت امرأة تسأل عن الإتجاهات لأنها كانت ضالة ولم تجد طريقها للمنزل وكنا متأثرون بها
    depois veio outra empresa, comprou o projecto e continuou a edificação. Open Subtitles ثم جاءت شركة أخرى وإشترت المشروع و صبَّت الأساس
    depois veio o processo de paz. Quando começou, toda a mentalidade da guerrilha se alterou. TED ومن ثم أتت عملية السلام، وعندما بدأت عملية السلام، تغيرت طريقة تفكير المغاوير تماماً.
    depois veio ao meu quarto e estava coberto de sangue. Open Subtitles ثم أتى لغرفتي و كان هناك دماء على يديه
    Mas depois veio o Jake... e tudo mudou. Open Subtitles ولكن بعد ذلك جاء على طول جيك... وتغيير كل شيء. أعني، كنت دائما قاتل...
    Ele foi atingido e depois veio até aqui? Open Subtitles أرديَ في مكان آخر، ومِن ثمّ جاء إلى هنا؟
    depois veio o grande dançarino de Bengal, Manjulika. Open Subtitles ثم جائت المغنية البنغالية والراقصة العظيمة منجاليكا
    Quando não apareceu, o Sanchez tentou ligar, depois veio cá, chamou o 112. Open Subtitles عندما لم تأتِ (سانشيز) حاول الإتصال بها... وبعدها أتى لهنا وإتصل بالطوارئ
    Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa. Open Subtitles ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه وأحضروه لداخل المنزل
    Mas depois veio o fumo negro e ela fugiu. Open Subtitles كانت هنا، ثم جاء الدخان الأسود، و هربت
    depois veio o Renascimento e tudo mudou, e tivemos esta grande ideia: vamos pôr o ser humano individual no centro do universo acima de todos os deuses e mistérios, e deixou de haver espaço para criaturas místicas que ditavam a vontade divina. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    E depois veio a triste comédia do pobre do Major Porter. Open Subtitles ثم جاء الدور على المسكين الميجور بورتر
    Depois, veio a Depressão, que afectou a todos menos aos Baekeland. Open Subtitles ثم جاءت فترة الكساد التي ضربت الجميع ماعدا (بيك لاند)
    Ela ligou para o 911, depois veio ter connosco. Open Subtitles لقد إتصلت بالنجدة، ثم جاءت لتحضرنا
    O incêndio virou aqui, seguiu por este corredor, e depois veio para cá... passou por este corredor e desceu as escadas. Open Subtitles أنعطفت النار هنا، تحركت الي أسفل هذا الممر، ثم أتت على طول الطريق بالقرب من هنا،
    Geriu uma casa de moda em Nova Iorque e depois veio para cá gerir a revista "Society Fair" há 11 anos atrás. Open Subtitles افتتحت دار أزياء في نيويورك ، ثم أتت هنا لتقوم بإدارة مجلة " مجتمع عادل " لـ 11 سنة
    E, depois, veio chorar no meu ombro! Open Subtitles لا هو من فعل ذلك ومن ثم أتى باكيا إلي
    depois veio algo mais perigoso. Open Subtitles ثم أتى شــئ أكثر خطورة
    E depois veio a lua cheia. Open Subtitles ...و بعد ذلك جاء القمر الكامل
    depois veio a minha casa, bateu-me à porta e agiu como se fossemos apenas conhecidos de Mapleton há uns anos, como se nunca tivéssemos estado juntos. Open Subtitles ومن ثمّ جاء لمنزلي، وطرق الباب، وتصرّف وكأننا تقابلنا صدفةً من مابلتون قبل سنوات،
    depois veio a Guerra do Vietname e a percentagem subiu para 85%. Open Subtitles ثم جائت حرب فيتنام، وزادت نسبة الإطلاق إلى 85.
    E depois veio o rapaz, o seu filho, Christophe. Open Subtitles وبعدها أتى ذلك الولد (ولدك (كريستوف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد