Maremotos varreram o que sobrou. Depois, veio a invasão. | Open Subtitles | أعاصير السونامي مسحت ما صنعنا ثم جاء الغزو |
Quando a família se mudou para Lagos, ele estudava em Londres. depois veio para Berlim. | TED | حين انتقلت عائلته إلى لاغوس، درس في لندن، ثم جاء إلى برلين. |
depois veio uma mulher... para pedir direcções, porque eles estavam perdidos e não conseguiam encontrar o caminho de casa. | Open Subtitles | ومن ثم جاءت امرأة تسأل عن الإتجاهات لأنها كانت ضالة ولم تجد طريقها للمنزل وكنا متأثرون بها |
depois veio outra empresa, comprou o projecto e continuou a edificação. | Open Subtitles | ثم جاءت شركة أخرى وإشترت المشروع و صبَّت الأساس |
depois veio o processo de paz. Quando começou, toda a mentalidade da guerrilha se alterou. | TED | ومن ثم أتت عملية السلام، وعندما بدأت عملية السلام، تغيرت طريقة تفكير المغاوير تماماً. |
depois veio ao meu quarto e estava coberto de sangue. | Open Subtitles | ثم أتى لغرفتي و كان هناك دماء على يديه |
Mas depois veio o Jake... e tudo mudou. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك جاء على طول جيك... وتغيير كل شيء. أعني، كنت دائما قاتل... |
Ele foi atingido e depois veio até aqui? | Open Subtitles | أرديَ في مكان آخر، ومِن ثمّ جاء إلى هنا؟ |
depois veio o grande dançarino de Bengal, Manjulika. | Open Subtitles | ثم جائت المغنية البنغالية والراقصة العظيمة منجاليكا |
Quando não apareceu, o Sanchez tentou ligar, depois veio cá, chamou o 112. | Open Subtitles | عندما لم تأتِ (سانشيز) حاول الإتصال بها... وبعدها أتى لهنا وإتصل بالطوارئ |
Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa. | Open Subtitles | ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه وأحضروه لداخل المنزل |
Mas depois veio o fumo negro e ela fugiu. | Open Subtitles | كانت هنا، ثم جاء الدخان الأسود، و هربت |
depois veio o Renascimento e tudo mudou, e tivemos esta grande ideia: vamos pôr o ser humano individual no centro do universo acima de todos os deuses e mistérios, e deixou de haver espaço para criaturas místicas que ditavam a vontade divina. | TED | ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة. |
E depois veio a triste comédia do pobre do Major Porter. | Open Subtitles | ثم جاء الدور على المسكين الميجور بورتر |
Depois, veio a Depressão, que afectou a todos menos aos Baekeland. | Open Subtitles | ثم جاءت فترة الكساد التي ضربت الجميع ماعدا (بيك لاند) |
Ela ligou para o 911, depois veio ter connosco. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالنجدة، ثم جاءت لتحضرنا |
O incêndio virou aqui, seguiu por este corredor, e depois veio para cá... passou por este corredor e desceu as escadas. | Open Subtitles | أنعطفت النار هنا، تحركت الي أسفل هذا الممر، ثم أتت على طول الطريق بالقرب من هنا، |
Geriu uma casa de moda em Nova Iorque e depois veio para cá gerir a revista "Society Fair" há 11 anos atrás. | Open Subtitles | افتتحت دار أزياء في نيويورك ، ثم أتت هنا لتقوم بإدارة مجلة " مجتمع عادل " لـ 11 سنة |
E, depois, veio chorar no meu ombro! | Open Subtitles | لا هو من فعل ذلك ومن ثم أتى باكيا إلي |
depois veio algo mais perigoso. | Open Subtitles | ثم أتى شــئ أكثر خطورة |
E depois veio a lua cheia. | Open Subtitles | ...و بعد ذلك جاء القمر الكامل |
depois veio a minha casa, bateu-me à porta e agiu como se fossemos apenas conhecidos de Mapleton há uns anos, como se nunca tivéssemos estado juntos. | Open Subtitles | ومن ثمّ جاء لمنزلي، وطرق الباب، وتصرّف وكأننا تقابلنا صدفةً من مابلتون قبل سنوات، |
depois veio a Guerra do Vietname e a percentagem subiu para 85%. | Open Subtitles | ثم جائت حرب فيتنام، وزادت نسبة الإطلاق إلى 85. |
E depois veio o rapaz, o seu filho, Christophe. | Open Subtitles | وبعدها أتى ذلك الولد (ولدك (كريستوف |