Lembraste de quando eu era mais novo, depressivo e rabugento. | Open Subtitles | أنت تذكرني بنفسي عندما كنت صغيراً محبط و متجهم |
Isso pode ser verdade num mundo depressivo em que este gráfico não possa ser aumentado. | TED | حسناً. هذا صحيح اذا كان هذا عالم محبط حيث ان هذه الفطيرة لا يمكن جعلها اكبر |
Para mim, é um maníaco depressivo não diagnosticado. | Open Subtitles | سيدي القاضي، موكلي رجل معقد جداً ،لقد تناول الكثير من العقاقير إلى جانب أمور أخرى إنني أعتقد بأنه مكتئب مختل عقلياً |
Não o conhece, tão depressivo, mas, ao mesmo tempo, tão divino. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك. |
Sei que o nosso apartamento parece muito depressivo, mas é porque o meu pai, nunca pediu um aumento. | Open Subtitles | أعرف أنّ شقتنا كئيبة حقاً، ولكنّها بسبب أنّ أبي لم يطلب المساعدة |
Digo, tente ir de tarada fora-de-controle para depressivo 6 vezes por dia. | Open Subtitles | حاول أن تتحول من مثار جداً إلى الإحباط ست مرات يومياً |
Era uma escapatória para ela, desde que o pai ficou... depressivo e triste, depois da morte da mulher dele. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان مَهرباً من والدها والذي كان... حقاً... مكتئباً و حزيناً |
Estou mais depressivo que o cão e tu também | Open Subtitles | انا محبط اكثر من الكلب بكثير و كذلك انتي سوف تكونين |
Com base na raiva que envolve essas mortes, cremos que o suspeito está depressivo ou sente como se a vida estivesse contra ele. | Open Subtitles | بناءا على الغضب الموجود فى عمليات القتل تلك نعتقد ان الجانى محبط او يشعر ان الحياة تعمل ضده |
É depressivo. | Open Subtitles | منذ انتقالى أول مرة إلى العاصمة، هذا محبط |
E depressivo sonhar com esse coelho. | Open Subtitles | -لماذا؟ "مارتن"، انها حلم رهيب إنه حلم محبط أن تحلم بهذا الأرنب |
Achas normal um adolescente depressivo ou um criminoso sair da prisão, à proura de vingança, entrar numa loja do seu bairro e sair de lá com uma AK-47? | Open Subtitles | هل توافقين أن يحصل مراهق مكتئب أو مجرم تم إطلاق سراحه يسعى للإنتقام |
Estavas depressivo, ou algo assim? | Open Subtitles | مما تشكي ؟ مكتئب أو شئ من هذا القبيل ؟ |
Ele não vai ficar muito depressivo. | Open Subtitles | أجل، ولن يكون مكتئب طوال الوقت |
Quero dizer, isto é tudo muito depressivo, certo -- as pessoas têm conflitos de interesses, nós não os vemos, e por ai fora. | TED | أقصد، كل هذا كئيب للغاية، صحيح -- الناس لديهم تضارب في المصالح، لا نراه، وما إلى ذلك. |
Foi, no entanto, também muito depressivo. | Open Subtitles | لكنه كان أيضاً جدال كئيب جداً |
Isto parece-te depressivo? | Open Subtitles | أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء كئيبة بالنسبة لك؟ |
Sou uma espécie de Paulo Coelho, mas depressivo. | Open Subtitles | انا نوعً ما نسخة كئيبة من باولو خوليو *باولو خوليو، روائي و أديب برازيلي* |
- Ele está tão depressivo. | Open Subtitles | - و هو في غاية الإحباط |
Tentei explicar-lhe que não são as mortes violentas que me deixam morbidamente depressivo. | Open Subtitles | حاولت أن أشرح ... أن الوفاة العنيفة ليست ما تجعلني مكتئباً الحياة هي ما تجعلني مكتئباً |
É depressivo e tem tendências suicidas. | Open Subtitles | لديهِ تاريخ معَ الاكتئاب و مُيول انتحاريَة |
Mas uma dose única de estimulantes de resiliência, dada uma semana antes, evitou na totalidade o comportamento depressivo, | TED | لكن إعطاء جرعة واحدة من محفز المرونة قبل أسبوع يمنع كليًّا السلوك الاكتئابي. |
Quase nem vejo elas, fora que é depressivo. | Open Subtitles | نعم .. على ايّ حال أنا لا اقابل اطفالي كثيراً, كما انها تسبب ليّ الكآبه |