Se dermos uma volta, achas que podes apontar o cabrão? | Open Subtitles | لو قمنا بجولة هل بإمكانك إيجاد ذلك الوغد ؟ |
E se dermos tipo uma inversão de marcha cósmica e formos parar à terra do Godzilla? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بانعطاف كوني وانتهى بنا المطاف في أرض كودزيلا |
Acho que a nossa mensagem será mais forte se dermos à tragédia da extinção, uma voz e um nome. | Open Subtitles | أعتقد أن رسالتنا ستكون أقوى بكثير إذا أعطينا لمأساة الإنقراض إسم و صوت |
Importas-te se dermos uma olhada? | Open Subtitles | هل تمانع ان ألقينا نظرة عليه؟ لدينا بعض من ملابس الطبية لك لتلبسها؟ |
Se dermos o mesmo sangue, no dia da vitória teremos os mesmos direitos. | Open Subtitles | إذا منحنا نفس الدمّ، ستكون لنا نفس الحقوق في يوم النصر. |
Se dermos esteróides para a rejeição, fará a infecção piorar. | Open Subtitles | لو أعطيناها الستيرويدات للرفض، فسنزيد العدوى سوءاً |
Mas e se dermos as cartas? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كان هناك مدخل أخر ؟ ماذا لو قمنا نحن بالخداع ؟ |
Mas, se lhe dermos os ficheiros, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | ولكنّك من قلت بأنّه إذا قمنا بتسليمه كلّ المستندات فإنّها مسألة وقت |
Que tal se dermos outra volta ao tabuleiro e, depois, fazemos um intervalo, sim? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بجولة أخرى حول الرقعة وبعدها يمكننا أخذ أستراحة , حسنا ؟ |
Agora, se dermos os $1,000 ao Andy, ele vai andar sempre atrás de nós, a assustar as crianças, | Open Subtitles | وإذا أعطينا المال لآندي عندها سوف يلقي بالقمامة على الأرض ويخيف الأولاد |
Se dermos aos soldados a dose máxima de promicina, quanto tempo irá demorar até desenvolverem habilidades? | Open Subtitles | لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟ |
Não, se dermos outra coisa para a imprensa se concentrar. Algo que faça que o casamento e o bebé pareçam completamente antiquados e curiosos. | Open Subtitles | ليس لو أننا أعطينا الاعلام شئ آخر للتركيز عليه |
Então não se vai importar se dermos uma olhada nos seus ficheiros do seu pessoal. | Open Subtitles | حسناً .. لن يكون لديك مانع إذا ألقينا نظرة في ملفاتك الشخصية |
Se dermos rédea solta ao Gallegher... | Open Subtitles | ولو منحنا جاليجهر حرية التصرففبإمكانه.. |
Se dermos antibióticos para a infecção, fará a rejeição piorar. | Open Subtitles | ولو أعطيناها مضادّات حيويّة للعدوى، فسنزيد الرفض سوءاً |
Descobrimos que, se dermos os instrumentos às pessoas, elas usá-los-ão corretamente. | TED | لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح. |
Se pegarmos no rato obeso e dermos um inibidor da angiogénese, ele perde peso. | TED | إذا اخذنا الفأر السمين و أعطيناه مانع لتولد الأوعية, يخسر بعض الوزن |
Diz que quanto mais elogios e promoções dermos a essa pessoa, mais parecerá que a Pied Piper foi criada aqui na Hooli? | Open Subtitles | اذا انت تقول, ان الكثير من الثناء و الترقيات التي نعطيها لذلك الشخص |
Mas, se não lhes dermos ferramentas para construir com os computadores, só estamos a criar consumidores, em vez de criadores. | TED | ولكن ما لم نعطهم أدوات البناء بالحواسيب، فإننا نربّي مستهلكين بدل مبدعين. |
E se o que lhe dermos for uma parte ou todo o mundo... nosso filho... será um filho para si, César. | Open Subtitles | ... وإذا كان جزأ أو حتى العالم كله فسوف نعطيه ... إبننا ... سوف يكون إبن لك أيها القيصر |
Mas se lhes dermos uma mão fraternal, poderemos superar esta crise. | Open Subtitles | لكن اذا نعطيهم يد اخوية نحن يمكن ان نتغلب على هذه الازمة |
É vadio, se lhe dermos água, voltará. | Open Subtitles | انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية |
Se não dermos a ordem para evacuar... não me responsabilizarei pela segurança da embaixada... ou da comunidade americana aqui. | Open Subtitles | سيدي اذا لم نعطي الامر قريبا بالاخلاء لن اكون مسئول عن سلامة السفارة و الجالية الامريكية هنا |
Se dermos ao Abby o... o nosso perfil do suspeito ele poderá ajudar-nos a identificá-lo? | Open Subtitles | ان اعطينا آبي وصفنا للجاني هل يمكنه ان يساعدنا بالتعرف عليه؟ |