ويكيبيديا

    "desacordo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلاف
        
    • الخلاف
        
    • إختلاف
        
    Em caso de empate, qualquer desacordo será resolvido com o arremesso de uma moeda, escolhida por Mr. Open Subtitles عند حدوث تعادل بالتصويت تتم تسويه اى خلاف بالقرعه , او وفقاً لاختيار السيد باكمان
    E estes objectivos não são necessariamente diametricamente opostos, mas eles estão em desacordo. TED وهذه الأهداف ليس بالضرورة على النقيض، لكنها على خلاف.
    Não se esqueça que perdemos um mês num desacordo infeliz de que eu não tive a culpa. Open Subtitles يجب أن لا ننسا بأننا قد ضيعنا أكثر من شهر بين خلاف مؤسف والذى لم أكن مسؤلاً عنه
    Somos os únicos habitantes da cidade. Não houve desacordo, Dra. Weir. Open Subtitles نحن السكان الوحيدون هناك ليس هناك خلاف, دكتور ويير
    Gerir a dissidência tem a ver com reconhecer o valor do desacordo, discórdia e diferença. TED إدارة المعارضة تتعلق بإدراك قيمة الرفض، الخلاف و الاختلاف.
    Isto é um grande desacordo que não sabia que tínhamos. Open Subtitles هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ.
    Tivemos um pequeno desacordo antes de eu ir embora. Open Subtitles كان لدي معها خلاف بسيط قبل أن ارحل
    Não há qualquer desacordo entre os Aliados Ocidentais e os Russos. Open Subtitles لم يكن هناك خلاف بين الحلفاء الغربيين والروس
    Dois homens em constante desacordo, atolados nas ruínas do que poderia ter sido. Open Subtitles ،رجلين على خلاف مستمر غارقين في أطلال ،من ما قد تم
    Não estamos em desacordo com estes rapazes a fazerem o seu trabalho e esta parvoíce. Open Subtitles نحن لدينا خلاف مع هؤلاء الفتية و عملهم و كل سخلفاتهم
    Ele é um decente homem de família, com quem apenas acontece eu estar em desacordo em certas questões fundamentais. Open Subtitles هو رب أسرة محترم والذي صادف أني على خلاف معه في بعض القضايا الرئيسية
    Muito bem, tivemos um pequeno desacordo com o nosso senhorio e fomos mais ou menos expulsos. Open Subtitles حسنا لقد حصل خلاف صغير بيننا و بين المؤجر و لقد طردنا نوعا ما
    Começa por um desacordo sobre trigo e direitos sobre a terra e de repente transforma-se num conflito nuclear. Open Subtitles في دقيقة, هو خلاف حول القمح و حقوق ملكية الأراضي, و في الدقيقة التالية, إنها مواجهة نووية.
    Agora, isso esta em total desacordo com as milhares de mensagens que recebemos diariamente a partir de anuncios sugerindo que o materialismo ea busca de bens e possuir coisas e o que nos fara felizes. Open Subtitles الآن، وهذا هو في خلاف تام مع الآلاف من الرسائل تصلنا يوميا من الإعلانات مما يشير إلى أن المادية والسعي وراء الممتلكات
    Se o desafiar diretamente, nós estaremos em tal desacordo em frente aos homens que será o fim desta tripulação de um modo ou de outro. Open Subtitles إن تحديته بشكل مباشر، سنكون أنا وإياه على خلاف شديد أمام الرجال وستكون نهاية هذا الطاقم
    Calha muito bem ao George ter-me a mim e ao Francis em desacordo. Open Subtitles ما يناسب جورج هو ان أكون أنا و فرانسيس على خلاف
    Muito bem, como parecemos estar em desacordo sobre o inventário... sugiro que verifique novamente. Open Subtitles وبما أننا يبدو أن لديها خلاف على المخزون... أقترح عليك تحقق ذلك مرة أخرى.
    Só tivemos um desacordo, como todos os casais. Open Subtitles أنه مجرد خلاف ، مثل جميع المتزوجين.
    Eu e uma estudante universitária arrogante tivemos um desacordo legal sobre o significado da palavra "consentimento". Open Subtitles كان بيني وبين طالبة خلاف قانونيّ عن معنى "ممارسة الجنس بالتراضي"
    Os políticos franceses continuavam em desacordo. Open Subtitles الخلاف الذى كان سائداً بين السياسيين الفرنسيين أستمر بنفس قوته
    Vossa Majestade, há desacordo quanto às causas. Open Subtitles يا صاحب الجلالة, هناك الكثير من الخلاف حول الأسباب
    Por muito grande que fosse o nosso desacordo com ele, ou entre nós por causa dele, ou do seu valor como homem, que a partida dele sirva para nos unir, Open Subtitles مهما ً كان إحتمالية وجود ...إختلاف فى الرأى معه ،أو حتى إختلفنا عليه .. و قيمته كرجل ... دع رحيله عنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد