Podes tirar conforto em saber... que estás completamente desamparado. | Open Subtitles | يمكنك أن تستريح بمعرفة.. أنك عاجز تماماً |
Eu vi coisas horríveis no Vietname, mas é preciso imaginar qual a mentalidade que conseguiria profanar um puma desamparado. | Open Subtitles | رأيت بعض الفظائع في (فيتنام)، ولكن عليك أن تشكّ في عقلية الشخص الذي ينتهك حرمة فهد عاجز. |
Um aleijado desamparado e de pernas de esparguete! | Open Subtitles | معاق ذو ساقين مثل السباغيتي ، عاجز |
Tal como a sua negligência me custou as mãos e deixou-me desamparado... que lhe sejam também cortadas as mãos e também ele fique desamparado. | Open Subtitles | يجب ان تقطع يداه .لكى يصبح عاجزا ايها سائق العربه .فكر |
Nunca te vi tão desamparado. | Open Subtitles | لم ارك ابدا عاجزا هكذا |
Esta é uma enorme oportunidade comercial e social, não é um continente desamparado. | TED | هذه فرصة تجارية واجتماعية عظيمة، وليست بقارة عاجزة. |
Ninguém gosta de se sentir desamparado. | Open Subtitles | لا أحد يحب أن يشعر أنه عاجز |
Eu era um rapaz indefeso e desamparado. | Open Subtitles | كنت عاجزة والصبي عاجز. |
Sentes-te desamparado. | Open Subtitles | تشعر بأنك عاجز. |
Vou tornar-me um bebé desamparado que vomita e faz cocó! | Open Subtitles | سأتحول إلى طفل عاجز يتقيأ ويتغوط! |
Ele parecia tão cansado e desamparado... | Open Subtitles | بطريقة ما، بدى تعبا و عاجزا |
Sei como é sentir-se desamparado, quando perdemos quem amamos. | Open Subtitles | أعرف طعم الشعور بالوقوف عاجزة فيما تخسرين أحد الأحبّة |
Eu estava desamparado, assim como tu. | Open Subtitles | لقد كُنت عاجزُ مثلكِ عاجزة |
Ela não está desamparado. Tem-me a mim. | Open Subtitles | انها ليست عاجزة لديها أنا |